春华秋实 Spring blossoms and autumn fruits
Explanation
比喻春天开花,秋天结果。比喻人的文采和德行。现也比喻学习有成果。
It refers to the blossoms in spring and the fruits in autumn. It is used as a metaphor for a person's literary talent and virtue. Nowadays, it is also used as a metaphor for successful learning outcomes.
Origin Story
话说唐朝诗人李白,自幼聪慧,勤奋好学。他常年游历山水,饱览祖国大好河山,并把这些奇异的山川、壮丽的景色都融入到他的诗歌创作中。他年轻时期的诗歌,如同春天盛开的鲜花,绚丽多彩,充满浪漫气息,然而那时他的诗歌主题大多是歌功颂德,缺少深刻的社会意义。中年以后,李白经历了坎坷的政治生涯,饱尝了人世间的冷暖,他的诗歌风格也随之发生巨大的转变,变得更加成熟和内敛,如同秋天成熟的果实,饱含着人生的哲理与深沉的社会责任感。他晚年的作品,充满了对社会人生的深刻思考,展现了他深厚的文化底蕴和高尚的人格魅力,成为后人学习的典范。这正是“春华秋实”的生动写照,他的人生也如同他的诗歌一样,经历了春天的绚丽和秋天的丰收。
It is said that Li Bai, a poet of the Tang Dynasty, was intelligent and studious since childhood. He traveled through mountains and rivers for many years, admiring the magnificent landscapes of his motherland, and integrated these peculiar mountains and magnificent scenery into his poetic creations. His poems in his youth, like the flowers blooming in spring, were colorful and full of romanticism. However, at that time, the themes of his poems were mostly praises and lacked profound social significance. After middle age, Li Bai experienced a bumpy political career and tasted the warmth and coldness of the world. His poetic style also underwent a huge change, becoming more mature and restrained, like the mature fruits of autumn, full of philosophy of life and a deep sense of social responsibility. His works in his later years were full of profound reflections on social life, showcasing his profound cultural background and noble personality, becoming a model for future generations to learn from. This is a vivid portrayal of "spring blossoms and autumn fruits". His life, like his poems, experienced the splendor of spring and the harvest of autumn.
Usage
多用于比喻句,形容事业成功,学习有成果。
Mostly used in metaphors to describe the success in career or the successful learning outcomes.
Examples
-
十年寒窗苦读,如今春华秋实,终于金榜题名!
shí nián hán chuāng kǔ dú, rú jīn chūn huá qiū shí, zhōng yú jīn bǎng tí míng
After ten years of hard study, spring blossoms and autumn harvests are finally achieved, and we have been admitted to the examination!