栋梁之才 pilar
Explanation
指能担当国家重任的人才,比喻才能出众,能担负重大责任的人。
Refere-se a talentos que podem assumir importantes responsabilidades nacionais, metaforicamente, aqueles com talentos excepcionais que podem assumir grandes responsabilidades.
Origin Story
话说唐朝时期,国力强盛,人才辈出。其中,两位诗仙李白和诗圣杜甫,更是被誉为国家的栋梁之才。李白才华横溢,诗作豪放不羁,为后世留下无数经典名篇;杜甫则忧国忧民,诗歌反映社会现实,以其沉郁顿挫的风格,表达着对百姓疾苦的深切关怀。他们二人,一个浪漫飘逸,一个沉稳厚重,却都在各自的领域取得了非凡的成就,为中华文化做出了卓越贡献,成为后世无数文人雅士学习和追逐的目标。时至今日,人们依然敬仰他们,将他们作为国家的栋梁之才的典范,激励着一代又一代的年轻人为国家贡献力量。
Na dinastia Tang, o país era forte e muitos talentos surgiram. Entre eles, os dois poetas imortais, Li Bai e Du Fu, foram aclamados como os pilares do país. O talento de Li Bai era transbordante, seus poemas desenfreados e livres, deixando inúmeras obras clássicas para a posteridade; Du Fu, por outro lado, preocupava-se com o país e o povo, e seus poemas refletiam a realidade social, expressando sua profunda preocupação com o sofrimento do povo com seu estilo solene e poderoso. Os dois, um romântico e elegante, o outro calmo e profundo, ambos alcançaram feitos extraordinários em seus respectivos campos, fazendo contribuições excepcionais para a cultura chinesa e se tornando modelos para inúmeros estudiosos e acadêmicos, inspirando gerações de jovens a contribuir para o país.
Usage
用于称赞有才能的人,多用于对国家有贡献的人。
Usado para elogiar pessoas talentosas, principalmente aquelas que contribuíram para o país.
Examples
-
李白、杜甫都是我国古代的栋梁之才。
lǐ bái dù fǔ dōu shì wǒ guó gǔdài de dòng liáng zhī cái
Li Bai e Du Fu foram grandes talentos na antiga China.
-
他是一位栋梁之才,前途不可限量。
tā shì yī wèi dòng liáng zhī cái qián tú bù kě xiàn liàng
Ele é um grande talento, com um futuro brilhante pela frente