栋梁之才 trụ cột
Explanation
指能担当国家重任的人才,比喻才能出众,能担负重大责任的人。
Chỉ những người tài có thể đảm đương trọng trách quốc gia, nói bóng gió về những người có tài năng xuất chúng, có thể gánh vác những trọng trách lớn.
Origin Story
话说唐朝时期,国力强盛,人才辈出。其中,两位诗仙李白和诗圣杜甫,更是被誉为国家的栋梁之才。李白才华横溢,诗作豪放不羁,为后世留下无数经典名篇;杜甫则忧国忧民,诗歌反映社会现实,以其沉郁顿挫的风格,表达着对百姓疾苦的深切关怀。他们二人,一个浪漫飘逸,一个沉稳厚重,却都在各自的领域取得了非凡的成就,为中华文化做出了卓越贡献,成为后世无数文人雅士学习和追逐的目标。时至今日,人们依然敬仰他们,将他们作为国家的栋梁之才的典范,激励着一代又一代的年轻人为国家贡献力量。
Tương truyền vào thời nhà Đường, đất nước cường thịnh và có rất nhiều nhân tài xuất hiện. Trong số đó, hai thi tiên Lý Bạch và Đỗ Phủ được ca ngợi là trụ cột của đất nước. Lý Bạch có tài năng tràn đầy, thơ ông phóng khoáng, bất cần, để lại vô số tác phẩm kinh điển cho hậu thế; Đỗ Phủ lại lo lắng cho đất nước và nhân dân, thơ ông phản ánh hiện thực xã hội, với phong cách trang nghiêm, mạnh mẽ, thể hiện sự quan tâm sâu sắc đến nỗi khổ của nhân dân. Hai người, một người lãng mạn, bay bổng, một người điềm tĩnh, thâm trầm, đều đạt được những thành tựu phi thường trong lĩnh vực của mình, có đóng góp xuất sắc cho nền văn hóa Trung Hoa, trở thành tấm gương cho vô số nhà nho, truyền cảm hứng cho các thế hệ trẻ đóng góp cho đất nước. Cho đến ngày nay, mọi người vẫn kính trọng họ, coi họ là biểu tượng của trụ cột đất nước, truyền cảm hứng cho giới trẻ cống hiến sức lực cho đất nước.
Usage
用于称赞有才能的人,多用于对国家有贡献的人。
Được dùng để ca ngợi những người tài năng, phần lớn là những người có đóng góp cho đất nước.
Examples
-
李白、杜甫都是我国古代的栋梁之才。
lǐ bái dù fǔ dōu shì wǒ guó gǔdài de dòng liáng zhī cái
Lí Bạch và Đỗ Phủ đều là những nhân tài kiệt xuất của Trung Quốc cổ đại.
-
他是一位栋梁之才,前途不可限量。
tā shì yī wèi dòng liáng zhī cái qián tú bù kě xiàn liàng
Anh ấy là một nhân tài xuất chúng, tương lai vô hạn