栋梁之才 piliers
Explanation
指能担当国家重任的人才,比喻才能出众,能担负重大责任的人。
Désigne les personnes ayant des talents exceptionnels et capables d'assumer de lourdes responsabilités.
Origin Story
话说唐朝时期,国力强盛,人才辈出。其中,两位诗仙李白和诗圣杜甫,更是被誉为国家的栋梁之才。李白才华横溢,诗作豪放不羁,为后世留下无数经典名篇;杜甫则忧国忧民,诗歌反映社会现实,以其沉郁顿挫的风格,表达着对百姓疾苦的深切关怀。他们二人,一个浪漫飘逸,一个沉稳厚重,却都在各自的领域取得了非凡的成就,为中华文化做出了卓越贡献,成为后世无数文人雅士学习和追逐的目标。时至今日,人们依然敬仰他们,将他们作为国家的栋梁之才的典范,激励着一代又一代的年轻人为国家贡献力量。
Sous la dynastie Tang, le pays était puissant et de nombreux talents ont émergé. Parmi eux, les deux poètes immortels, Li Bai et Du Fu, ont été salués comme les piliers du pays. Le talent de Li Bai était débordant, ses poèmes débridés et libres, laissant d'innombrables œuvres classiques pour la postérité ; Du Fu, quant à lui, se préoccupait du pays et du peuple, et ses poèmes reflétaient la réalité sociale, exprimant sa profonde préoccupation pour la souffrance du peuple avec son style solennel et puissant. Les deux, l'un romantique et élégant, l'autre calme et profond, ont tous deux réalisé des accomplissements extraordinaires dans leurs domaines respectifs, apportant des contributions exceptionnelles à la culture chinoise et devenant des modèles pour d'innombrables lettrés et universitaires, inspirant des générations de jeunes à contribuer au pays.
Usage
用于称赞有才能的人,多用于对国家有贡献的人。
Employé pour féliciter les personnes talentueuses, surtout celles qui ont contribué au pays.
Examples
-
李白、杜甫都是我国古代的栋梁之才。
lǐ bái dù fǔ dōu shì wǒ guó gǔdài de dòng liáng zhī cái
Li Bai et Du Fu étaient de grands talents dans la Chine ancienne.
-
他是一位栋梁之才,前途不可限量。
tā shì yī wèi dòng liáng zhī cái qián tú bù kě xiàn liàng
C'est un grand talent, avec un bel avenir devant lui