满坑满谷 Mǎn Kēng Mǎn Gǔ cheio de buracos e vales

Explanation

形容数量极多,到处都是。

descreve um número muito grande, em todos os lugares

Origin Story

很久以前,在一个富饶的村庄里,每家每户都辛勤劳作。一年秋天,丰收的季节到了,村民们喜笑颜开地收割着金灿灿的稻谷。谷仓里堆满了饱满的稻谷,田野里还留着等待收割的稻穗。家家户户的谷仓都堆得满满当当,有的甚至溢出了谷仓,堆在了院子里,堆在了路边。孩子们在金黄色的谷堆里玩耍,大人们忙着将稻谷运回家中。整个村庄都沉浸在丰收的喜悦中。一年到头辛苦劳作的汗水换来了丰厚的回报,村民们脸上洋溢着幸福的笑容。而那些空置的田地和沟壑里,也因着这丰收的喜悦,显出一种别样的活力。这个村庄,从田间地头到房前屋后,到处都充满了丰收的喜悦,到处都是金灿灿的稻谷,用一个词语来形容,那就是——满坑满谷。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè fù ráo de cūn zhuāng lǐ, měi jiā měi hù dōu xīn qín láo zuò. yī nián qiū tiān, fēng shōu de jì jié dào le, cūn mín men xǐ xiào yán kāi de shōu gē zhe jīn càn càn de dào gǔ. gǔ cāng lǐ duī mǎn le bǎo mǎn de dào gǔ, tián yě lǐ hái liú zhe děng dài shōu gē de dào suì. jiā jiā hù hù de gǔ cāng dōu duī de mǎn mǎn dāng dāng, yǒu de shèn zhì yì chū le gǔ cāng, duī zài yuàn zi lǐ, duī zài lù biān. hái zi men zài jīn huáng sè de gǔ duī lǐ wán shuǎ, dà rén men máng zhe jiāng dào gǔ yùn huí jiā zhōng. zhěng gè cūn zhuāng dōu chén jìn zài fēng shōu de xǐ yuè zhōng. yī nián dào tóu xīn kǔ láo zuò de hàn shuǐ huàn lái le fēng hòu de huí bào, cūn mín men liǎn shang yáng yì zhe xìng fú de xiào róng. ér nà xiē kōng zhì de tián dì hé gōu hè lǐ, yě yīn zhe zhè fēng shōu de xǐ yuè, xiǎn chū yī zhǒng bié yàng de huó lì. zhège cūn zhuāng, cóng tián jiān dì tóu dào fáng qián wū hòu, dào chù dōu chōng mǎn le fēng shōu de xǐ yuè, dào chù dōu shì jīn càn càn de dào gǔ, yòng yīgè cí yǔ lái xíng róng, nà jiù shì —— mǎn kēng mǎn gǔ.

Há muito tempo, numa aldeia rica, cada família trabalhava diligentemente. Numa certa ocasião de outono, a época da colheita chegou e os aldeões colheram o arroz dourado com alegria. Os celeiros estavam cheios de arroz cheio, e os campos ainda tinham espigas de arroz esperando para ser colhidas. Os celeiros de cada casa estavam cheios, alguns até transbordando dos celeiros, empilhados nos pátios, empilhados à beira da estrada. As crianças brincavam nas pilhas de arroz dourado e os adultos estavam ocupados transportando o arroz para casa. Toda a aldeia estava imersa na alegria da colheita. O trabalho árduo durante todo o ano resultou em uma rica recompensa e os rostos dos aldeões estavam cheios de sorrisos felizes. E aqueles campos e ravinas vazios, devido a essa alegria da colheita, mostraram uma vitalidade única. Esta aldeia, dos campos à frente das casas, estava cheia da alegria da colheita, em todos os lugares era arroz dourado, uma palavra para descrevê-lo é - cheia até a borda.

Usage

通常作状语,用来形容数量非常多。

tōng cháng zuò zhuàng yǔ, yòng lái xíng róng shù liàng fēi cháng duō

Geralmente usado como advérbio para descrever um número muito grande.

Examples

  • 田里种满了庄稼,谷仓里堆满了粮食,真是满坑满谷。

    tian li zhong man le zhuāngjia, gǔcāng lǐ duī mǎn le liángshi, zhēn de shì mǎn kēng mǎn gǔ

    Os campos estão cheios de colheitas e os celeiros cheios de comida. Está realmente cheio de buracos e vales.

  • 这次会议,人满坑满谷,座无虚席。

    zhe cì huìyì, rén mǎn kēng mǎn gǔ, zuò wú xū xí

    Nesta reunião, as pessoas estavam lotadas, sem assentos disponíveis