满坑满谷 до краев
Explanation
形容数量极多,到处都是。
используется для описания очень большого количества, повсюду
Origin Story
很久以前,在一个富饶的村庄里,每家每户都辛勤劳作。一年秋天,丰收的季节到了,村民们喜笑颜开地收割着金灿灿的稻谷。谷仓里堆满了饱满的稻谷,田野里还留着等待收割的稻穗。家家户户的谷仓都堆得满满当当,有的甚至溢出了谷仓,堆在了院子里,堆在了路边。孩子们在金黄色的谷堆里玩耍,大人们忙着将稻谷运回家中。整个村庄都沉浸在丰收的喜悦中。一年到头辛苦劳作的汗水换来了丰厚的回报,村民们脸上洋溢着幸福的笑容。而那些空置的田地和沟壑里,也因着这丰收的喜悦,显出一种别样的活力。这个村庄,从田间地头到房前屋后,到处都充满了丰收的喜悦,到处都是金灿灿的稻谷,用一个词语来形容,那就是——满坑满谷。
Давным-давно, в богатой деревне каждый дом усердно трудился. Однажды осенью наступил сезон сбора урожая, и жители деревни с радостью собирали золотистый рис. Амбар был полон спелого риса, а на полях еще оставались колосья, ожидающие сбора урожая. Амбар каждого дома был полон доверху, некоторые даже переполнялись из амбаров, груды риса были во дворах и на обочинах дорог. Дети играли в кучах золотистого риса, а взрослые были заняты перевозкой риса домой. Вся деревня была погружена в радость сбора урожая. Тяжелый труд всего года принес богатую награду, и лица жителей деревни были полны счастливых улыбок. И эти пустые поля и овраги, благодаря этой радости сбора урожая, показали необычную живость. Эта деревня, от полей до крыльца, повсюду была полна радости урожая, повсюду был золотистый рис, одно слово, чтобы описать это, - полная чаша.
Usage
通常作状语,用来形容数量非常多。
обычно используется в качестве наречия для описания очень большого количества.
Examples
-
田里种满了庄稼,谷仓里堆满了粮食,真是满坑满谷。
tian li zhong man le zhuāngjia, gǔcāng lǐ duī mǎn le liángshi, zhēn de shì mǎn kēng mǎn gǔ
Поля засажены урожаем, а амбары полны зерна. Действительно, все заполнено до краев.
-
这次会议,人满坑满谷,座无虚席。
zhe cì huìyì, rén mǎn kēng mǎn gǔ, zuò wú xū xí
На этой встрече было очень много людей, мест не хватало