空空如也 kōng kōng rú yě пустой

Explanation

原指诚恳、虚心的样子。现多形容一无所有,空空荡荡。

Первоначально относится к искреннему и смиренному образу. Теперь чаще всего описывает что-то совершенно пустое и без содержания.

Origin Story

春秋时期,一位名叫子贡的富商,因为过度挥霍,家道中落,曾经拥有的一切都消失了。他站在曾经辉煌的府邸前,看着空荡荡的庭院,不禁感叹:‘昔日富甲一方,如今空空如也,真是世事无常啊!’他决心痛改前非,重新开始,并最终通过自己的努力,再次积累了财富,但这次,他懂得珍惜,不再像以前那样挥霍无度。这个故事警示人们,财富并非永恒,珍惜和勤奋才是成功的基石。

chūnqiū shídài, yī wèi míng jiào zǐ gòng de fù shāng, yīnwèi guòdù huīhuò, jiā dào zhuōluò, céngjīng yǒngyǒu de yīqiè dōu xiāoshī le. tā zhàn zài céngjīng huīhuáng de fǔdǐ qián, kànzhe kōngdàngdàng de tíngyuàn, bù jīn gǎntàn: ‘xīrì fù jiǎ yī fāng, rújīn kōng kōng rú yě, zhēnshi shìshì wú cháng a!’ tā juéxīn tòng gǎi qiánfēi, chóngxīn kāishǐ, bìng zuìzhōng tōngguò zìjǐ de nǔlì, zàicì jīlěi le cáifù, dàn zhè cì, tā dǒngde zhēnxī, bù zài xiàng yǐqián nàyàng huīhuò wú dù. zhège gùshì jǐngshì rénmen, cáifù bìngfēi yǒnghéng, zhēnxī hé qínfèn cái shì chénggōng de jīshí.

В период Чуньцю богатый торговец по имени Цзыгун из-за чрезмерной расточительности пережил упадок состояния своей семьи, и всё, что у него было, исчезло. Стоя перед своим некогда великолепным особняком и глядя на пустой двор, он не мог не вздохнуть: «Когда-то богатый и могущественный, теперь пустой и нищий, как непредсказуем мир!» Он твёрдо решил измениться и начать всё сначала, и в конце концов, благодаря своим собственным усилиям, снова накопил богатство. Но на этот раз он научился ценить его и больше не транжирил, как прежде. Эта история предупреждает людей о том, что богатство не вечно, а бережливость и трудолюбие — основа успеха.

Usage

常用来形容某种状态下,一无所有,空空荡荡。

cháng yòng lái xiāo róng mǒu zhǒng zhuàngtài xià, yī wú suǒ yǒu, kōng kōng dàngdàng

Часто используется для описания состояния, когда ничего нет, совершенно пусто.

Examples

  • 房间里空空如也,什么也没有。

    fángjiān lǐ kōng kōng rú yě, shénme yě méiyǒu

    Комната пуста, ничего нет.

  • 他的钱包空空如也,一分钱也没有了。

    tā de qiánbāo kōng kōng rú yě, yīfēn qián yě méiyǒu le

    Его кошелек пуст, у него не осталось ни копейки.