空空如也 völlig leer
Explanation
原指诚恳、虚心的样子。现多形容一无所有,空空荡荡。
Ursprünglich beschrieb es eine aufrichtige und demütige Haltung. Heute wird es meist verwendet, um zu beschreiben, dass etwas völlig leer und ohne Inhalt ist.
Origin Story
春秋时期,一位名叫子贡的富商,因为过度挥霍,家道中落,曾经拥有的一切都消失了。他站在曾经辉煌的府邸前,看着空荡荡的庭院,不禁感叹:‘昔日富甲一方,如今空空如也,真是世事无常啊!’他决心痛改前非,重新开始,并最终通过自己的努力,再次积累了财富,但这次,他懂得珍惜,不再像以前那样挥霍无度。这个故事警示人们,财富并非永恒,珍惜和勤奋才是成功的基石。
In der Zeit der Frühlings- und Herbstperiode lebte ein reicher Kaufmann namens Zi Gong, der durch extravagante Ausgaben seinen Wohlstand verlor. Er stand vor seinem einst prächtigen Anwesen und betrachtete den leeren Hof, seufzend: „Früher reich und mächtig, heute völlig mittellos, welch unbeständige Welt!“. Er beschloss, sein Leben zu ändern und von vorne anzufangen. Durch Fleiß und Disziplin erarbeitete er sich neuen Reichtum, doch diesmal schätzte er sein Vermögen und verschwendete es nicht mehr unmäßg. Diese Geschichte mahnt uns, dass Reichtum vergänglich ist und Wertschätzung sowie harte Arbeit der Grundstein für Erfolg sind.
Usage
常用来形容某种状态下,一无所有,空空荡荡。
Es wird häufig verwendet, um einen Zustand völliger Leere und Leere zu beschreiben.
Examples
-
房间里空空如也,什么也没有。
fángjiān lǐ kōng kōng rú yě, shénme yě méiyǒu
Der Raum ist völlig leer.
-
他的钱包空空如也,一分钱也没有了。
tā de qiánbāo kōng kōng rú yě, yīfēn qián yě méiyǒu le
Seine Brieftasche ist völlig leer, er hat keinen Cent mehr.