目不暇给 olhos não podem se dar ao luxo suficiente
Explanation
形容东西多,眼睛都看不过来。
Para descrever a abundância de coisas que os olhos não conseguem captar.
Origin Story
话说唐朝时期,扬州城繁华无比,商贾云集,货物琳琅满目。一天,一位来自西域的商人来到扬州,准备采购丝绸、瓷器等商品带回家乡。他漫步在熙熙攘攘的街道上,两旁店铺的货物堆积如山,琳琅满目,各种奇珍异宝应有尽有。商人看得眼花缭乱,目不暇给,恨不得把所有的好东西都买回去。他走进一家丝绸店,只见店里摆满了各种颜色的丝绸,光滑细腻,色彩艳丽,商人看得入了迷,简直移不开眼睛。他还去了瓷器店、茶叶店等,每一家店里的商品都让他惊叹不已,目不暇给。最后,商人满载而归,他的船上装满了各种各样的商品,准备启程回国。回到家乡后,商人把这些商品拿出来,人们看到这些精美的货物,也惊叹不已,纷纷赞扬商人的眼光独到。
Na dinastia Tang, Yangzhou era incrivelmente movimentada, cheia de comerciantes e mercadorias. Um comerciante ocidental chegou a Yangzhou para comprar seda e porcelana para sua terra natal. Ele caminhou pelas ruas movimentadas, as lojas estavam cheias de mercadorias, os tesouros estavam por toda parte. O comerciante ficou sobrecarregado pela variedade e mal conseguia ver tudo. Ele entrou em uma loja de seda e viu inúmeros tecidos de seda em todas as cores. Ele também foi a lojas de porcelana, casas de chá, etc., cada loja o impressionou com a variedade de mercadorias. Finalmente, o comerciante voltou para casa com um navio totalmente carregado. As pessoas em sua cidade natal também ficaram impressionadas com a grande variedade de produtos.
Usage
作谓语、定语、状语;多用于描写景物或物品。
Usado como predicado, adjetivo e advérbio; usado principalmente para descrever paisagens ou objetos.
Examples
-
博物馆里珍宝琳琅满目,令人目不暇接。
bowuguan li zhenbao linlang manmu, lingren mubuxiajie
Os tesouros do museu são numerosos e impressionantes.
-
展销会上商品丰富多彩,真是目不暇给。
zhanxiao hui shangpin fengfu duocài, zhen shi mubuxiaji
Na feira comercial, a variedade de produtos é de tirar o fôlego.