目不暇给 Augenblick nicht genug
Explanation
形容东西多,眼睛都看不过来。
Beschreibung der Fülle von Gegenständen, die die Augen nicht erfassen können.
Origin Story
话说唐朝时期,扬州城繁华无比,商贾云集,货物琳琅满目。一天,一位来自西域的商人来到扬州,准备采购丝绸、瓷器等商品带回家乡。他漫步在熙熙攘攘的街道上,两旁店铺的货物堆积如山,琳琅满目,各种奇珍异宝应有尽有。商人看得眼花缭乱,目不暇给,恨不得把所有的好东西都买回去。他走进一家丝绸店,只见店里摆满了各种颜色的丝绸,光滑细腻,色彩艳丽,商人看得入了迷,简直移不开眼睛。他还去了瓷器店、茶叶店等,每一家店里的商品都让他惊叹不已,目不暇给。最后,商人满载而归,他的船上装满了各种各样的商品,准备启程回国。回到家乡后,商人把这些商品拿出来,人们看到这些精美的货物,也惊叹不已,纷纷赞扬商人的眼光独到。
In der Tang-Dynastie war die Stadt Yangzhou unglaublich geschäftig, voller Kaufleute und Waren. Ein Händler aus dem Westen kam nach Yangzhou, um Seide und Porzellan für seine Heimat zu kaufen. Er ging durch die geschäftigen Straßen, die Geschäfte waren voller Waren, Schätze waren überall. Der Händler war überwältigt von der Vielfalt und konnte kaum alles sehen. Er ging in ein Seidengeschäft und sah unzählige Seidenstoffe in allen Farben. Er ging auch in Porzellangeschäfte, Teehäuser usw., jedes Geschäft beeindruckte ihn mit der Vielfalt der Waren. Schließlich kehrte der Händler mit einem voll beladenen Schiff nach Hause zurück. Die Menschen in seiner Heimat waren ebenfalls beeindruckt von der großen Auswahl an Waren.
Usage
作谓语、定语、状语;多用于描写景物或物品。
Wird als Prädikat, Attribut und Adverbial verwendet; hauptsächlich zur Beschreibung von Landschaften oder Gegenständen.
Examples
-
博物馆里珍宝琳琅满目,令人目不暇接。
bowuguan li zhenbao linlang manmu, lingren mubuxiajie
Die Schätze im Museum sind zahlreich und überwältigend.
-
展销会上商品丰富多彩,真是目不暇给。
zhanxiao hui shangpin fengfu duocài, zhen shi mubuxiaji
Auf der Messe ist die Warenvielfalt atemberaubend.