寥寥无几 spärlich
Explanation
形容数量稀少,很少。
beschreibt eine geringe Anzahl, sehr wenige.
Origin Story
在一个偏远的小山村里,曾经住着几十户人家,他们世世代代在这里耕种,过着平静而淳朴的生活。然而,随着时代的变迁,越来越多的年轻人选择离开家乡,去城市寻找更好的工作和生活机会。如今,村里只剩下几户人家,大多是上了年纪的老人,年轻人寥寥无几,曾经热闹非凡的小山村,如今显得格外冷清。村里的老人们常常坐在村口的大树下,回忆着过去,感叹着时光的流逝,也为村庄的未来感到担忧。曾经的欢声笑语,如今只剩下风吹过树叶的沙沙声,这声音仿佛在诉说着小山村的沧桑巨变。
In einem abgelegenen Bergdorf lebten einst Dutzende von Familien, die Generation für Generation dort Landwirtschaft betrieben und ein friedliches und einfaches Leben führten. Doch mit dem Wandel der Zeit entschieden sich immer mehr junge Leute, ihre Heimat zu verlassen und in der Stadt nach besseren Arbeits- und Lebenschancen zu suchen. Heute sind nur noch wenige Familien im Dorf geblieben, meist ältere Menschen, junge Leute sind nur noch wenige da. Das einst so lebhafte Bergdorf wirkt heute besonders ruhig. Die alten Leute des Dorfes sitzen oft unter dem großen Baum am Dorfeingang und erinnern sich an die Vergangenheit, seufzen über den Lauf der Zeit und sorgen sich um die Zukunft des Dorfes. Das einst fröhliche Lachen ist heute nur noch das Rauschen der Blätter im Wind, ein Geräusch, das von den tiefgreifenden Veränderungen des Bergdorfes zu erzählen scheint.
Usage
用于形容数量极少,几乎没有。
Wird verwendet, um eine sehr kleine, fast nicht vorhandene Anzahl zu beschreiben.
Examples
-
村里的年轻人,大多都外出打工了,留下的寥寥无几。
cūn lǐ de nián qīng rén, dà duō dōu wài chū dǎ gōng le, liú xià de liáo liáo wú jǐ.
Die jungen Leute des Dorfes sind größtenteils zum Arbeiten in die Stadt gezogen, nur noch wenige sind übrig geblieben.
-
会议室里坐的人寥寥无几,看来很多人没来。
huì yì shì lǐ zuò de rén liáo liáo wú jǐ, kàn lái hěn duō rén méi lái
Im Konferenzraum saßen nur wenige Leute, anscheinend sind viele nicht gekommen.