寥寥无几 amat sedikit
Explanation
形容数量稀少,很少。
menerangkan bilangan yang sedikit, sangat sedikit.
Origin Story
在一个偏远的小山村里,曾经住着几十户人家,他们世世代代在这里耕种,过着平静而淳朴的生活。然而,随着时代的变迁,越来越多的年轻人选择离开家乡,去城市寻找更好的工作和生活机会。如今,村里只剩下几户人家,大多是上了年纪的老人,年轻人寥寥无几,曾经热闹非凡的小山村,如今显得格外冷清。村里的老人们常常坐在村口的大树下,回忆着过去,感叹着时光的流逝,也为村庄的未来感到担忧。曾经的欢声笑语,如今只剩下风吹过树叶的沙沙声,这声音仿佛在诉说着小山村的沧桑巨变。
Di sebuah perkampungan gunung yang terpencil, pernah terdapat berpuluh-puluh keluarga yang tinggal di situ. Mereka telah mengusahakan tanah itu selama bergenerasi, menjalani kehidupan yang aman dan mudah. Namun, seiring perubahan zaman, semakin ramai anak muda memilih untuk meninggalkan kampung halaman mereka dan mencari pekerjaan serta peluang hidup yang lebih baik di bandar. Hari ini, hanya tinggal beberapa keluarga sahaja di kampung itu, kebanyakannya adalah warga emas. Anak muda amat sedikit. Perkampungan gunung yang suatu ketika dulu meriah kini kelihatan sunyi dan lengang. Orang-orang tua di kampung itu sering duduk di bawah pokok besar di pintu masuk kampung, mengingati kembali zaman silam, mengeluh tentang perjalanan masa, dan bimbang akan masa depan kampung tersebut. Gelak ketawa yang suatu ketika dulu sering kedengaran kini hanya berupa bunyi daun berdesir ditiup angin, bunyi yang seakan-akan menceritakan kisah perubahan besar yang berlaku di perkampungan gunung tersebut.
Usage
用于形容数量极少,几乎没有。
Digunakan untuk menerangkan bilangan yang amat sedikit, hampir tiada.
Examples
-
村里的年轻人,大多都外出打工了,留下的寥寥无几。
cūn lǐ de nián qīng rén, dà duō dōu wài chū dǎ gōng le, liú xià de liáo liáo wú jǐ.
Kebanyakan anak muda di kampung telah keluar bekerja, hanya tinggal sedikit sahaja.
-
会议室里坐的人寥寥无几,看来很多人没来。
huì yì shì lǐ zuò de rén liáo liáo wú jǐ, kàn lái hěn duō rén méi lái
Hanya beberapa orang sahaja yang duduk di bilik persidangan, nampaknya ramai yang tidak datang