纠缠不清 emaranhado
Explanation
形容事情纷乱复杂,难以理清头绪,也指关系复杂,难以解决。
Descreve uma situação confusa e complexa, difícil de entender ou desvendar. Também pode se referir a um relacionamento complexo que é difícil de resolver.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老木匠和他的两个儿子。老木匠技艺精湛,两个儿子也从小耳濡目染,学得一手好木工活。然而,兄弟俩性格迥异,大儿子沉稳踏实,小儿子却风风火火,做事常常毛手毛脚。有一天,村里来了一个富商,要订做一套精美的红木家具。老木匠年事已高,便将这活计交给了两个儿子。兄弟俩齐心协力,开始了制作。大儿子负责设计图纸和复杂的榫卯结构,小儿子则负责一些相对简单的雕刻和打磨工作。起初,一切进展顺利,兄弟俩合作默契,分工明确。但随着工期的临近,小儿子因手艺欠佳,一些工序出现失误,影响了整体进度。大儿子为保证质量,不得不重新修改部分结构。这样一来,兄弟俩之间就产生了矛盾,小儿子抱怨大儿子事事苛责,大儿子则埋怨小儿子粗心大意。最终,红木家具虽如期完成,兄弟俩却因此闹翻了脸,关系变得纠缠不清。村里人纷纷叹息,惋惜两个兄弟如此结局。而富商对这件事也只是无奈地摇摇头,感叹技艺之外,更重要的是合作与协调。
Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, um velho carpinteiro e seus dois filhos. O velho carpinteiro era habilidoso em seu ofício, e seus dois filhos haviam aprendido uma boa habilidade em marcenaria desde jovens. No entanto, os dois irmãos tinham personalidades diferentes. O irmão mais velho era calmo e estável, enquanto o irmão mais novo era impulsivo e muitas vezes descuidado. Um dia, um rico comerciante chegou à aldeia e encomendou um conjunto de móveis de madeira de lei requintados. O velho carpinteiro, sendo idoso, confiou a tarefa a seus dois filhos. Os dois irmãos trabalharam juntos e começaram a criação. O irmão mais velho ficou encarregado de projetar os planos e as complexas estruturas de encaixe, enquanto o irmão mais novo cuidou das esculturas e do polimento mais simples. Inicialmente, tudo correu bem, e os irmãos cooperaram bem com uma clara divisão de trabalho. Mas, à medida que o prazo se aproximava, o irmão mais novo cometeu alguns erros em alguns processos devido à sua falta de habilidade, afetando o progresso geral. Para garantir a qualidade, o irmão mais velho teve que refazer algumas partes da estrutura. Isso levou a conflitos entre os irmãos. O irmão mais novo reclamou que o irmão mais velho era sempre exigente, enquanto o irmão mais velho culpou o irmão mais novo por ser descuidado. No fim, embora os móveis de madeira de lei fossem concluídos a tempo, os dois irmãos brigaram e seu relacionamento se tornou complicado e confuso. Os aldeões suspiraram, lamentando o resultado dos dois irmãos. O rico comerciante apenas balançou a cabeça impotentemente, lamentando que além da habilidade, a cooperação e a coordenação fossem ainda mais importantes.
Usage
用于形容事情复杂混乱,难以理清。
Usado para descrever uma situação complexa e caótica que é difícil de resolver.
Examples
-
事情发展到这个地步,已经纠缠不清了。
shì qíng fā zhǎn dào zhè ge dì bù, yǐ jīng jiū chán bù qīng le
As coisas se desenvolveram a este ponto, já é uma bagunça.
-
他和她之间的感情纠缠不清,令人费解。
tā hé tā zhī jiān de gǎn qíng jiū chán bù qīng, lìng rén fèi jiě
O relacionamento entre ele e ela é complicado e confuso