脱口而出 dizer sem pensar
Explanation
指不经思考,随口说出的话。可以形容说话不慎重,也可以形容反应快,能迅速回答问题。
Refere-se a palavras ditas sem pensar, espontaneamente. Pode descrever a fala descuidada ou reações rápidas e a capacidade de responder rapidamente.
Origin Story
话说唐朝有个才子叫李白,他诗才横溢,常常酒酣耳热之际,妙语连珠,诗句脱口而出。一天,他与友人畅饮,席间友人出上联:‘日照香炉生紫烟’,李白不假思索,立即对出下联:‘遥看瀑布挂前川’。众人拍案叫绝,赞叹他的才华。这便是他脱口而出的经典之作。
Dizem que, na dinastia Tang, viveu um estudioso chamado Li Bai, que possuía um talento extraordinário para a poesia. Muitas vezes, quando estava bêbado, palavras e poemas brilhantes fluíam dele. Um dia, enquanto bebia com amigos, um amigo propôs um dístico superior: 'Sol no queimador de incenso, fumaça roxa surge'. Li Bai, sem hesitar, respondeu imediatamente com o dístico inferior: 'Ao longe, vejo cachoeiras penduradas antes do rio'. Todos aplaudiram, elogiando seu talento. Esta é uma de suas obras clássicas que surgiu espontaneamente.
Usage
主要用于形容说话速度快,反应敏捷,或者说话不加思索。
Usado principalmente para descrever a velocidade da fala, a capacidade de resposta ou a fala sem pensar.
Examples
-
他脱口而出地背诵了整首诗。
tā tuō kǒu ér chū de bèisòng le zhěng shǒu shī
Ele recitou todo o poema de cor.
-
看到这一幕,我不禁脱口而出:‘太美了!’
kàndào zhè yìmù, wǒ bù jīn tuō kǒu ér chū: 'tài měi le!'
Ao ver essa cena, exclamei sem pensar: 'Que lindo!'