脱口而出 aus dem Stegreif sagen
Explanation
指不经思考,随口说出的话。可以形容说话不慎重,也可以形容反应快,能迅速回答问题。
Bezeichnet etwas, das ohne Nachdenken, spontan gesagt wird. Kann sowohl unvorsichtiges Sprechen als auch schnelles Reagieren und die Fähigkeit, schnell zu antworten, beschreiben.
Origin Story
话说唐朝有个才子叫李白,他诗才横溢,常常酒酣耳热之际,妙语连珠,诗句脱口而出。一天,他与友人畅饮,席间友人出上联:‘日照香炉生紫烟’,李白不假思索,立即对出下联:‘遥看瀑布挂前川’。众人拍案叫绝,赞叹他的才华。这便是他脱口而出的经典之作。
Es wird erzählt, dass es in der Tang-Dynastie einen Gelehrten namens Li Bai gab, der ein überragendes Talent für Poesie besaß. Oftmals, wenn er angetrunken war, sprudelten ihm brillante Worte und Gedichte nur so heraus. Eines Tages, während er mit Freunden trank, gab ein Freund ein Oberpaar vor: ‚Sonnenschein über den Duftkessel, lila Rauch entsteht.‘ Li Bai antwortete ohne zu zögern mit dem Unterpaar: ‚Fern sehe ich Wasserfälle, die an den vorherigen Strom hängen.‘ Alle waren begeistert und bewunderten seine Begabung. Dies ist eines seiner klassischen Werke, das ihm spontan einfiel.
Usage
主要用于形容说话速度快,反应敏捷,或者说话不加思索。
Wird hauptsächlich verwendet, um die Geschwindigkeit des Sprechens, die Reaktionsfähigkeit oder das ungeprüfte Sprechen zu beschreiben.
Examples
-
他脱口而出地背诵了整首诗。
tā tuō kǒu ér chū de bèisòng le zhěng shǒu shī
Er rezitierte das ganze Gedicht aus dem Stegreif.
-
看到这一幕,我不禁脱口而出:‘太美了!’
kàndào zhè yìmù, wǒ bù jīn tuō kǒu ér chū: 'tài měi le!'
Als ich das sah, rief ich spontan: ‚Wunderschön!‘