艰难险阻 jiānnán xiǎnzǔ dificuldades e obstáculos

Explanation

指前进道路上遇到的各种困难、危险和障碍。

Refere-se a todos os tipos de dificuldades, perigos e obstáculos encontrados no caminho.

Origin Story

春秋时期,晋国公子重耳流亡在外十九年,历尽艰辛。他经历了国破家亡的痛苦,也体会了颠沛流离的辛酸。途中,他身边的人不断离去,有人因饥寒而死,有人因叛变而逃。重耳却始终坚韧不拔,带领着仅剩的几个忠臣义士,一路披荆斩棘,克服了无数艰难险阻。他尝遍了野草的苦涩,也睡过冰冷的土地。风餐露宿,忍饥挨饿,这些都成为了他生命中不可磨灭的记忆。最终,他回到了晋国,成为了一代明君——晋文公,并带领晋国走向繁荣富强。这段经历,让他深深地体会到了“艰难险阻”的含义,也让他更加珍惜来之不易的和平与安宁。他常常告诫自己的臣子,要时刻准备面对挑战,要居安思危,才能在未来的发展道路上,不断克服新的困难与挑战。

chūnqiū shíqī, jìn guó gōngzǐ zhòng'ěr liúwáng zài wài shíjiǔ nián, lìjìn jiānxīn。tā jīnglì le guópò jiāwáng de tòngkǔ, yě tǐhuì le diānpèi liúlí de xīnsuān。túzhōng, tā shēnbiān de rén bùduàn líqù, yǒurén yīn jīhán ér sǐ, yǒurén yīn pànbiàn ér táo。zhòng'ěr què shǐzhōng jiānrèn bùbá, dàilǐngzhe jǐnshèng de jǐ gè zhōngchén yìshì, yīlù pījīng zhǎnjī, kèfú le wúshù jiānnán xiǎnzǔ。tā chángbiàn le yěcǎo de kǔsè, yě shuìguò bīnglěng de tǔdì。fēngcān lùsù, rěnjī āi'è, zhèxiē dōu chéngwéi le tā shēngmìng zhōng bùkě mǒmiè de jìyì。zhōngyū, tā huíguò le jìn guó, chéngwéile yīdài míngjūn——jìn wén gōng, bìng dàilǐng jìn guó zǒuxiàng fánróng fùqiáng。zhè duàn jīnglì, ràng tā shēn shēn de tǐhuì dàole “jiānnán xiǎnzǔ” de yìhǎi, yě ràng tā gèngjiā zhēnxī lái zhī bù yì de hépíng yǔ ānníng。tā chángcháng gàojiè zìjǐ de chénzǐ, yào shíkè zhǔnbèi miànduì tiǎozhàn, yào jū'ān sīwēi, cáinéng zài wèilái de fāzhǎn dàolù shàng, bùduàn kèfú xīn de kùnnán yǔ tiǎozhàn。

Durante o período da Primavera e do Outono, o príncipe Chong'er do estado de Jin foi exilado por dezenove anos e sofreu muitas dificuldades. Ele experimentou a dor da destruição de seu país e a ruína de sua família, e também experimentou a amargura do deslocamento. Ao longo do caminho, as pessoas ao seu redor constantemente partiram, algumas morrendo de fome e frio, e outras fugindo devido à rebelião. No entanto, Chong'er sempre permaneceu inabalável, liderando um pequeno grupo de ministros leais e homens justos, superando inúmeras dificuldades e obstáculos. Ele saboreou a amargura das ervas silvestres e dormiu no chão frio. Vivendo ao ar livre e suportando a fome, esses se tornaram memórias indeléveis em sua vida. Finalmente, ele retornou a Jin, tornou-se um monarca sábio - o duque Wen de Jin - e levou Jin à prosperidade e força. Essa experiência o fez compreender profundamente o significado de "dificuldades e obstáculos", e o fez valorizar a paz e a tranquilidade duramente conquistadas. Ele frequentemente advertia seus ministros a sempre estarem preparados para enfrentar desafios e a serem vigilantes em tempos de paz, para que pudessem superar novas dificuldades e desafios no caminho para o desenvolvimento futuro.

Usage

用于形容经历极为困难的境地,多指克服障碍,战胜困难。

yòng yú xíngróng jīnglì jíwéi kùnnan de jìngdì, duō zhǐ kèfú zhàng'ài, zhàn shèng kùnnan。

Usado para descrever situações extremamente difíceis, referindo-se principalmente à superação de obstáculos e à superação de dificuldades.

Examples

  • 创业初期,他们经历了无数艰难险阻,最终取得了成功。

    chuàngyè chūqī, tāmen jīnglì le wúshù jiānnán xiǎnzǔ, zhōngyú qǔdé le chénggōng。

    Nos primeiros dias de seu negócio, eles experimentaram inúmeras dificuldades e obstáculos, e finalmente obtiveram sucesso.

  • 攀登珠穆朗玛峰,需要克服许多艰难险阻。

    pāndēng zhūmùlǎngmǎfēng, xūyào kèfú xǔduō jiānnán xiǎnzǔ。

    Escalar o Monte Everest exige superar muitas dificuldades e obstáculos。