触目皆是 por toda parte
Explanation
形容到处都是,非常多。
descreve que algo está em todos os lugares, muito comum.
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的诗人游历各地,他写下了许多流传千古的名篇。有一天,他来到了一座繁华的城市,街道两旁店铺林立,人来人往,热闹非凡。李白漫步在街上,他发现街道两旁摆满了各种各样的商品,琳琅满目,应有尽有。他看到人们穿着华丽的衣服,脸上洋溢着幸福的笑容。李白不禁感叹道:这城市真是繁华啊!他放眼望去,只见高楼大厦触目皆是,一座座宏伟的建筑拔地而起,直插云霄。他被眼前的景象深深地震撼了,他拿起笔,写下了一首诗,记录下了他这次难忘的经历。
Durante a dinastia Tang, um poeta chamado Li Bai viajou para muitos lugares e escreveu muitos poemas famosos que foram transmitidos ao longo dos séculos. Um dia, ele chegou a uma cidade movimentada, onde as lojas se alinhavam nas ruas e as pessoas iam e vinham, muito ocupadas. Li Bai passeou pelas ruas e notou que as ruas estavam cheias de vários bens, uma variedade colorida, tudo o que se podia imaginar. Ele viu pessoas com roupas magníficas e rostos felizes. Li Bai não pôde deixar de suspirar: Que cidade movimentada! Enquanto ele olhava ao redor, ele viu arranha-céus por toda parte, edifícios majestosos surgindo do chão e subindo para o céu. Ele ficou profundamente impressionado com a visão e pegou sua caneta para escrever um poema que registrou sua experiência inesquecível.
Usage
用作谓语、定语;形容很多。
usado como predicado e atributo; descreve um grande número.
Examples
-
放眼望去,高楼大厦触目皆是。
fàng yǎn wàng qù, gāo lóu dà shà chù mù jiē shì
Por onde quer que se olhe, arranha-céus estão por toda parte.
-
这城市发展迅速,高楼大厦触目皆是。
zhè chéngshì fāzhǎn xùnsù, gāo lóu dà shà chù mù jiē shì
Esta cidade está se desenvolvendo rapidamente, arranha-céus estão por toda parte..