身不由主 à mercê do destino
Explanation
指人不能自己控制自己的行动,被迫受人或环境的支配。
Refere-se à incapacidade de controlar as próprias ações, sendo forçado a ser dominado por pessoas ou pelo ambiente.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他从小就饱读诗书,才华横溢。一日,他去长安参加科举考试,途中经过一座山谷,迷了路。这时,他看到一个老婆婆坐在路边,便上前询问路。老婆婆笑了笑,说:“小郎君,你啊,身不由主,走错了路!”李白感到很奇怪,他明明是按照地图走的,怎么会走错路呢?老婆婆指着山谷深处,说:“你看,那是什么?”李白顺着老婆婆手指的方向看去,只见山谷深处有一座古庙,庙前有一棵巨大的古树,树上挂满了红绸带。老婆婆解释说:“这是山神娘娘的庙宇,你被山神娘娘的仙气迷了路。如果你想继续走下去,就必须经过山神娘娘的考验。”李白听得胆战心惊,他不知道山神娘娘会给他怎样的考验。老婆婆说:“你只要诚心诚意地拜祭山神娘娘,她就会指引你方向。”李白便按照老婆婆的指引,诚心诚意地拜祭了山神娘娘。这时,他感到一阵清风拂过,眼前的一切都变得清晰起来。他发现自己已经走出迷宫,回到了正确的道路上。李白这才明白,老婆婆所说的话是真的,自己的命运的确是身不由主,受制于天地间的自然规律。从此以后,李白更加敬畏自然,更加珍惜自己的生命。
Dizem que na época da dinastia Tang, viveu um estudioso chamado Li Bai, um poeta e escritor talentoso. Um dia, enquanto viajava para Chang'an para fazer o exame imperial, ele se perdeu em um vale montanhoso. Encontrou uma velha sentada à beira da estrada e pediu-lhe direções. A velha sorriu e disse: “Jovem senhor, você está à mercê do destino e se perdeu”. Li Bai ficou perplexo. Ele havia seguido o mapa meticulosamente, como poderia estar perdido? A velha apontou para as profundezas do vale, dizendo: “Olhe, o que é aquilo?” Li Bai seguiu seu olhar, vendo um antigo templo aninhado no fundo do vale, com uma enorme árvore antiga na frente, adornada com fitas de seda vermelhas. A velha explicou: “Este é o templo da Deusa da Montanha. Você foi desviado por sua aura mística. Se desejar continuar sua jornada, você deve passar em seu teste”. Li Bai sentiu um arrepio de medo. Ele não sabia que tipo de teste a Deusa da Montanha lhe imporia. A velha disse: “Você simplesmente deve adorar a Deusa da Montanha com um coração sincero, e ela o guiará”. Li Bai, seguindo as instruções da velha, adorou sinceramente a Deusa da Montanha. Uma brisa suave soprou, e tudo diante dele ficou claro. Ele se viu fora do labirinto, de volta ao caminho certo. Li Bai percebeu que as palavras da velha eram verdadeiras. Seu destino realmente não era seu; estava sujeito às leis da natureza. A partir daquele dia, Li Bai reverenciou a natureza e valorizou ainda mais sua vida.
Usage
用于形容人无法控制自己的行动,被迫受制于环境或他人。
Usado para descrever a incapacidade de uma pessoa de controlar suas próprias ações, sendo forçada a ser controlada pelo ambiente ou por outros.
Examples
-
他被卷入这场风波,完全身不由主。
tā bèi juǎn rù zhè chǎng fēngbō, wánquán shēn bù yóu zhǔ.
Ele foi pego neste turbilhão e completamente à mercê dos acontecimentos.
-
面对强大的压力,他感到身不由主,无法掌控自己的命运。
miànduì qiángdà de yālì, tā gǎndào shēn bù yóu zhǔ, wúfǎ guǎnzhòng zìjǐ de mìngyùn.
Diante da imensa pressão, ele se sentiu impotente e incapaz de controlar seu destino.