铤而走险 fazer uma aposta desesperada
Explanation
铤而走险,这个成语的意思是在没有其他选择的情况下,不得不冒险行动。
O idioma „tǐng ér zǒu xiǎn“ significa fazer uma aposta desesperada quando não há outra opção.
Origin Story
在战国时期,晋国和郑国之间发生了一场战争。晋国实力强大,而郑国则相对弱小。为了保护自己的国家,郑国大夫子家决定向晋国求和。他写了一封信给晋国的大夫赵盾,信中表达了郑国希望和平的愿望,并愿意与晋国保持友好关系。然而,晋国国君晋灵公却十分怀疑郑国的诚意,他认为郑国只是在表面上示弱,实际上是想趁机偷袭晋国。晋灵公命令他的大臣们做好战斗准备,并派出军队包围了郑国。 面对晋国的强大压力,郑国人非常紧张,他们知道如果开战,郑国必败无疑。但是,他们也不愿意屈服于晋国的淫威,他们决定铤而走险,与晋国决一死战。他们召集了所有能战斗的人,准备誓死保卫自己的家园。 最终,郑国人凭借着顽强的抵抗和英勇的战斗精神,打败了晋国的军队,保住了自己的国家。这场战争也成为了中国历史上著名的以弱胜强的典范。
Durante o período dos Reinos Combatentes, uma guerra eclodiu entre o estado de Jin e o estado de Zheng. Jin era um reino poderoso, enquanto Zheng era relativamente fraco. Para proteger seu país, o ministro Zheng Zi Jia decidiu pedir a paz com Jin. Ele escreveu uma carta ao ministro Jin Zhao Dun, expressando o desejo de Zheng de paz e sua disposição de manter relações amigáveis com Jin. No entanto, o governante Jin Jin Linggong duvidava muito da sinceridade de Zheng. Ele acreditava que Zheng estava apenas fingindo ser fraco, mas na verdade queria emboscar Jin. Jin Linggong ordenou a seus ministros que se preparassem para a batalha e enviou tropas para cercar Zheng. Diante da forte pressão de Jin, o povo de Zheng estava muito nervoso. Eles sabiam que inevitavelmente perderiam se entrassem em guerra. No entanto, eles não estavam dispostos a se submeter à tirania de Jin. Eles decidiram arriscar e lutar até a morte contra Jin. Eles reuniram todas as pessoas que podiam lutar e se prepararam para defender sua pátria até a morte. Finalmente, o povo de Zheng, contando com sua tenaz resistência e seu heroico espírito de luta, derrotou o exército de Jin e salvou seu país. Essa guerra também se tornou um famoso exemplo na história chinesa de como os fracos derrotam os fortes.
Usage
这个成语可以用来形容那些在没有退路的情况下,不得不采取冒险行动的人。
Este idioma pode ser usado para descrever aqueles que precisam fazer uma aposta desesperada quando não há outra opção.
Examples
-
为了保护国家,他们不得不铤而走险,与强大的敌人作战。
wèi le bǎo hù guó jiā, tā men bù děi bù tǐng ér zǒu xiǎn, yǔ qiáng dà de dí rén zhàn zhàn.
Para proteger o país, eles tiveram que se arriscar e lutar contra um inimigo poderoso.
-
为了摆脱困境,他不得不铤而走险,尝试新的投资项目。
wèi le tuō bǎi kùn jìng, tā bù děi bù tǐng ér zǒu xiǎn, shì yàn xīn de tóu zī xiàng mù.
Para se livrar dos problemas, ele teve que se arriscar e tentar novos projetos de investimento.
-
面临经济危机,公司不得不铤而走险,进行大规模裁员。
miàn lín jīng jì wēi jī, gōng sī bù děi bù tǐng ér zǒu xiǎn, jìn xíng dà guī mó cái yuán.
Diante de uma crise econômica, a empresa teve que se arriscar e fazer demissões em massa.
-
他为了完成任务,不惜铤而走险,冒着生命危险进入危险区域。
tā wèi le wán chéng rèn wù, bù xī tǐng ér zǒu xiǎn, mào zhe shēng mìng wēi xiǎn jìn rù wēi xiǎn qū yù.
Ele teve que se arriscar e colocar sua vida em risco para entrar em uma área perigosa para completar a tarefa.
-
他为了获得成功,不得不铤而走险,放弃了安全稳定的工作。
tā wèi le huò dé chéng gōng, bù děi bù tǐng ér zǒu xiǎn, fàng qì le ān quán wěn dìng de gōng zuò.
Ele teve que se arriscar e renunciar ao seu trabalho seguro e estável para alcançar o sucesso.