铤而走险 идти на отчаянный риск
Explanation
铤而走险,这个成语的意思是在没有其他选择的情况下,不得不冒险行动。
Идиома «铤而走险» означает идти на отчаянный риск, когда нет другого выбора.
Origin Story
在战国时期,晋国和郑国之间发生了一场战争。晋国实力强大,而郑国则相对弱小。为了保护自己的国家,郑国大夫子家决定向晋国求和。他写了一封信给晋国的大夫赵盾,信中表达了郑国希望和平的愿望,并愿意与晋国保持友好关系。然而,晋国国君晋灵公却十分怀疑郑国的诚意,他认为郑国只是在表面上示弱,实际上是想趁机偷袭晋国。晋灵公命令他的大臣们做好战斗准备,并派出军队包围了郑国。 面对晋国的强大压力,郑国人非常紧张,他们知道如果开战,郑国必败无疑。但是,他们也不愿意屈服于晋国的淫威,他们决定铤而走险,与晋国决一死战。他们召集了所有能战斗的人,准备誓死保卫自己的家园。 最终,郑国人凭借着顽强的抵抗和英勇的战斗精神,打败了晋国的军队,保住了自己的国家。这场战争也成为了中国历史上著名的以弱胜强的典范。
В период Воюющих Царств между царством Цзинь и царством Чжэн разразилась война. Цзинь было могущественным царством, а Чжэн было относительно слабым. Чтобы защитить свою страну, министр Чжэн Цзы Цзя решил попросить мира у Цзинь. Он написал письмо министру Цзинь Чжао Дуну, выразив желание Чжэн к миру и их желание поддерживать дружеские отношения с Цзинь. Однако правитель Цзинь Цзинь Лингун сильно сомневался в искренности Чжэн. Он считал, что Чжэн только притворяется слабым, но на самом деле хочет напасть на Цзинь. Цзинь Лингун приказал своим министрам подготовиться к битве и послал войска, чтобы окружить Чжэн. Столкнувшись с сильным давлением со стороны Цзинь, люди в Чжэн были очень нервными. Они знали, что неизбежно проиграют, если пойдут на войну. Однако они не хотели поддаваться тирании Цзинь. Они решили рискнуть и сражаться с Цзинь до смерти. Они собрали всех, кто мог сражаться, и подготовились защищать свою родину до смерти. В итоге люди Чжэн, благодаря своему стойкому сопротивлению и героическому боевому духу, сумели разбить армию Цзинь и спасти свою страну. Эта война также стала известным примером в китайской истории того, как слабый может победить сильного.
Usage
这个成语可以用来形容那些在没有退路的情况下,不得不采取冒险行动的人。
Эта идиома может использоваться для описания тех, кому приходится идти на отчаянный риск, когда нет другого выхода.
Examples
-
为了保护国家,他们不得不铤而走险,与强大的敌人作战。
wèi le bǎo hù guó jiā, tā men bù děi bù tǐng ér zǒu xiǎn, yǔ qiáng dà de dí rén zhàn zhàn.
Чтобы защитить страну, им пришлось рискнуть и сражаться с могущественным врагом.
-
为了摆脱困境,他不得不铤而走险,尝试新的投资项目。
wèi le tuō bǎi kùn jìng, tā bù děi bù tǐng ér zǒu xiǎn, shì yàn xīn de tóu zī xiàng mù.
Чтобы выбраться из беды, ему пришлось рискнуть и попробовать новые инвестиционные проекты.
-
面临经济危机,公司不得不铤而走险,进行大规模裁员。
miàn lín jīng jì wēi jī, gōng sī bù děi bù tǐng ér zǒu xiǎn, jìn xíng dà guī mó cái yuán.
Сталкиваясь с экономическим кризисом, компания была вынуждена рискнуть и провести массовые увольнения.
-
他为了完成任务,不惜铤而走险,冒着生命危险进入危险区域。
tā wèi le wán chéng rèn wù, bù xī tǐng ér zǒu xiǎn, mào zhe shēng mìng wēi xiǎn jìn rù wēi xiǎn qū yù.
Чтобы выполнить свою задачу, он осмелился рискнуть жизнью и войти в опасную зону.
-
他为了获得成功,不得不铤而走险,放弃了安全稳定的工作。
tā wèi le huò dé chéng gōng, bù děi bù tǐng ér zǒu xiǎn, fàng qì le ān quán wěn dìng de gōng zuò.
Чтобы добиться успеха, ему пришлось рискнуть и отказаться от безопасной и стабильной работы.