背水一战 Сражаться спиной к воде
Explanation
比喻在极其危急的情况下,不顾一切,决一死战。
Это означает вести бой в крайне опасной ситуации, не считаясь с потерями.
Origin Story
西汉时期,韩信率军与赵军对峙于井陉口。为了激励士气,韩信将士兵们安营扎寨在井陉口的一处狭窄地带,后面就是一道河,士兵们无路可退,只能背水一战。此举出乎赵军意料,赵军见此情景,以为韩信已无退路,士气低落,结果被韩信打得大败。
Во время династии Западная Хань армия Хань Синя столкнулась с армией Чжао в Цзинсинкоу. Чтобы поднять моральный дух, Хань Синь приказал своим солдатам расположиться лагерем в узкой местности в Цзинсинкоу, за которой протекала река. У солдат не было пути к отступлению, и они могли только сражаться насмерть. Этот шаг застал врасплох армию Чжао, которая, увидев эту ситуацию, подумала, что у Хань Синя нет выхода. Их моральный дух упал, и в итоге они были разбиты Хань Синем.
Usage
用作谓语、定语;形容在绝境中奋力拼搏。
Используется в качестве сказуемого или определения; описывает энергичную борьбу в безвыходной ситуации.
Examples
-
面对强敌,他们决定背水一战,决一死战。
miàn duì qiángdí, tāmen juédìng bèishuǐ yī zhàn, juéyī sǐzhàn; gōngsī miànlín pòchǎn wēijī, yuángōngmen juédìng bèishuǐ yī zhàn, lì wǎn kuánglán
Столкнувшись с сильным врагом, они решили сражаться спиной к воде, сражаясь до смерти.
-
公司面临破产危机,员工们决定背水一战,力挽狂澜。
Компания столкнулась с кризисом банкротства, и сотрудники решили сражаться до последнего, спасая то, что можно спасти.