破釜沉舟 Разбить горшки и потопить лодки
Explanation
比喻下决心不顾一切地干到底。破釜沉舟,意思就是把锅砸碎,把船沉掉,表明决心,不求后路,一定要打败敌人。
Это идиома, которая показывает полную преданность делу, без страха или колебаний. Идиома происходит из исторического события, когда армия уничтожила все свои пути отступления, чтобы не иметь возможности отступить и сражаться только за победу.
Origin Story
秦朝末年,秦王派大将章邯带20万大军进攻诸侯国赵国,赵王派人向楚王求援,楚王让宋义挂帅,项羽辅佐率军救援。宋义故意拖延时机,项羽杀了宋义并率军渡过漳水去援赵,他们在漳水岸边扎营,项羽为了激励士卒,下令将所有的锅都砸碎,把所有的船都沉入江底,让他们断绝后路,以示决心,必胜而归。他命令士兵们只携带三天的粮食,告诉他们:“如果我们打胜了,就可以活下去;如果我们打败了,就只有死路一条。
В конце китайской династии Цин царь Цин послал генерала Чжан Ханя с 200 000 солдатами, чтобы атаковать государство Чжао. Царь Чжао умолял царя Чу о помощи. Царь Чу назначил Сун И главнокомандующим, а Сян Юя его заместителем. Однако Сун И сознательно тянул время, и Сян Юй убил его и повел армию через реку Чжан, чтобы помочь Чжао. Они разбили лагерь на берегу реки Чжан. Чтобы поднять боевой дух своих солдат, Сян Юй приказал разбить все горшки и затопить все корабли в реке, чтобы у них не было пути к отступлению, и продемонстрировать свою решимость. Он приказал своим солдатам взять еды только на три дня и сказал им: «Если мы победим, мы выживем; если проиграем, мы умрем.
Usage
形容做事很有决心,不顾一切,一定要干成。
Эта идиома используется для описания крайней решимости достичь чего-либо, какими бы ни были результаты.
Examples
-
为了实现梦想,他们决定破釜沉舟,拼搏到底。
wèi le shí xiàn mèng xiǎng, tā men jué dìng pò fǔ chén zhōu, pīn bó dào dǐ。
Чтобы реализовать свою мечту, они решили поставить все на карту.
-
面对困难,我们应该破釜沉舟,迎难而上。
miàn duì kùn nan, wǒ men yīng gāi pò fǔ chén zhōu, yíng nán ér shàng。
Перед лицом трудностей мы должны быть смелыми и двигаться вперед.
-
这个项目难度很大,只有破釜沉舟,才能成功。
zhè ge xiàng mù nán dù hěn dà, zhǐ yǒu pò fǔ chén zhōu, cái néng chéng gōng。
Этот проект очень сложен, нам нужно приложить все усилия, чтобы завершить его.
-
为了取得胜利,他们决定破釜沉舟,决一死战。
wèi le qǔ dé shèng lì, tā men jué dìng pò fǔ chén zhōu, jué yī sǐ zhàn。
Чтобы одержать победу, они решили поставить все на карту.
-
这次比赛,我们必须破釜沉舟,争取胜利。
zhè cì bǐ sài, wǒ men bì xū pò fǔ chén zhōu, zhēng qǔ shèng lì。
В этом соревновании мы должны выложиться по полной и постараться победить.