破釜沉舟 pò fǔ chén zhōu den Topf zerbrechen und das Boot versenken

Explanation

比喻下决心不顾一切地干到底。破釜沉舟,意思就是把锅砸碎,把船沉掉,表明决心,不求后路,一定要打败敌人。

Bezeichnet die Entschlossenheit, alles zu riskieren und bis zum Ende zu kämpfen. "破釜沉舟" bedeutet, die Töpfe zu zerbrechen und die Boote zu versenken, was den Entschluss symbolisiert, keine Ausweichmöglichkeiten zu haben und den Feind unbedingt besiegen zu müssen.

Origin Story

秦朝末年,秦王派大将章邯带20万大军进攻诸侯国赵国,赵王派人向楚王求援,楚王让宋义挂帅,项羽辅佐率军救援。宋义故意拖延时机,项羽杀了宋义并率军渡过漳水去援赵,他们在漳水岸边扎营,项羽为了激励士卒,下令将所有的锅都砸碎,把所有的船都沉入江底,让他们断绝后路,以示决心,必胜而归。他命令士兵们只携带三天的粮食,告诉他们:“如果我们打胜了,就可以活下去;如果我们打败了,就只有死路一条。

qín cháo mò nián, qín wáng pài dà jiàng zhāng hán dài èr shí wàn dà jūn jìn gōng zhū hóu guó zhào guó, zhào wáng pài rén xiàng chǔ wáng qiú yuán, chǔ wáng ràng sòng yì guà shuài, xiàng yǔ fǔ zuò shuài jūn jiù yuán。sòng yì gù yì tuō yán shí jī, xiàng yǔ shā le sòng yì bìng shuài jūn dù guò zhāng shuǐ qù yuán zhào, tā men zài zhāng shuǐ àn biān zhā yíng, xiàng yǔ wèi le jì lì shì zú, xià lìng jiāng suǒ yǒu de guō dōu zá suì, bǎ suǒ yǒu de chuán dōu chén rù jiāng dǐ, ràng tā men duàn jué hòu lù, yǐ shì jué xīn, bì shèng ér guī。tā mìng lìng bīng shì men zhǐ dài xié sān tiān de liáng shí, gàosu tā men:“rú guǒ wǒ men dǎ shèng le, jiù kě yǐ huó xià qù;rú guǒ wǒ men dǎ bài le, jiù zhǐ yǒu sǐ lù yī tiáo。

Im späten Qin-Reich entsandte der Qin-König den General Zhang Han mit 200.000 Soldaten, um das Fürstentum Zhao anzugreifen. Der König von Zhao schickte Boten zum König von Chu, um um Hilfe zu bitten. Der König von Chu ernannte Song Yi zum Oberbefehlshaber und Xiang Yu zu seinem Stellvertreter. Song Yi zögerte jedoch absichtlich, und Xiang Yu tötete ihn und führte die Armee über den Fluss Zhang, um Zhao zu unterstützen. Am Ufer des Flusses Zhang schlugen sie ein Lager auf. Um seine Soldaten zu motivieren, befahl Xiang Yu, alle Töpfe zu zerbrechen und alle Schiffe zu versenken, um ihnen den Rückzug zu verwehren und ihre Entschlossenheit zu zeigen. Er befahl seinen Soldaten, nur drei Tage Lebensmittel mitzunehmen und sagte: „Wenn wir gewinnen, können wir überleben. Wenn wir verlieren, ist es unser Schicksal zu sterben.

Usage

形容做事很有决心,不顾一切,一定要干成。

xíng róng zuò shì hěn yǒu jué xīn, bù gù yī qiè, yī dìng yào gàn chéng。

Beschreibt eine Person, die entschlossen ist, etwas zu tun, egal was passiert.

Examples

  • 为了实现梦想,他们决定破釜沉舟,拼搏到底。

    wèi le shí xiàn mèng xiǎng, tā men jué dìng pò fǔ chén zhōu, pīn bó dào dǐ。

    Um ihren Traum zu verwirklichen, beschlossen sie, alles zu riskieren und bis zum Schluss zu kämpfen.

  • 面对困难,我们应该破釜沉舟,迎难而上。

    miàn duì kùn nan, wǒ men yīng gāi pò fǔ chén zhōu, yíng nán ér shàng。

    Angesichts von Schwierigkeiten sollten wir uns entschlossen der Herausforderung stellen.

  • 这个项目难度很大,只有破釜沉舟,才能成功。

    zhè ge xiàng mù nán dù hěn dà, zhǐ yǒu pò fǔ chén zhōu, cái néng chéng gōng。

    Dieses Projekt ist sehr schwierig, nur mit aller Kraft können wir Erfolg haben.

  • 为了取得胜利,他们决定破釜沉舟,决一死战。

    wèi le qǔ dé shèng lì, tā men jué dìng pò fǔ chén zhōu, jué yī sǐ zhàn。

    Um den Sieg zu erringen, haben sie beschlossen, alles zu riskieren und ein letztes Gefecht zu führen.

  • 这次比赛,我们必须破釜沉舟,争取胜利。

    zhè cì bǐ sài, wǒ men bì xū pò fǔ chén zhōu, zhēng qǔ shèng lì。

    In diesem Wettbewerb müssen wir alles geben und um den Sieg kämpfen.