举棋不定 нерешительный
Explanation
指拿不定主意,犹豫不决。比喻做事优柔寡断,缺乏决断力。
Это означает быть нерешительным и колеблющимся. Это метафора для человека, который нерешителен и сомневается в своих действиях, не имея решимости.
Origin Story
春秋时期,卫国人宁殖将国君卫献公驱逐,另立公孙剽为国君。临终前嘱咐儿子宁喜去齐国接回卫献公。宁喜去看望了卫献公表示愿意帮他回国。大夫大叔仪事后对宁喜说:“你这样举棋不定会招致大祸的。”卫献公回国后就杀了宁喜。宁喜没有听从大夫的建议,犹豫不决,最终酿成了大祸,这也体现了举棋不定是多么危险。
В период весны и осени человек из царства Вэй по имени Нин Чжи изгнал правителя Вэй Сянь Гун из его страны и поставил на его место нового правителя, Гунсунь Пяо. Перед смертью он дал указание своему сыну, Нин Си, отправиться в царство Ци и вернуть Вэй Сянь Гун. Нин Си посетил Вэй Сянь Гун и сказал, что поможет ему вернуться в его страну. Позже великий герцог И сказал Нин Си: «Твоя нерешительность принесет тебе великое несчастье». После того, как Вэй Сянь Гун вернулся в свою страну, он казнил Нин Си. Нин Си не послушал совета великого герцога, он колебался, и в конечном итоге навлёк на себя большое несчастье. Это показывает, насколько опасной может быть нерешительность.
Usage
这个成语形容人在面临选择时犹豫不决,拿不定主意的状态。可以用来形容一个人做事优柔寡断,缺乏决断力。
Эта идиома описывает состояние, когда человек нерешителен и не может принять решение, столкнувшись с выбором. Ее можно использовать для описания человека, который нерешителен в своих действиях и не обладает решительностью.
Examples
-
面对如此复杂的局面,他举棋不定,不知该如何是好。
miàn duì rú cǐ fú zá de jú miàn, tā jǔ qí bù dìng, bù zhī gāi rú hé shì hǎo.
Перед лицом столь сложной ситуации он был в замешательстве, не зная, что делать.
-
我举棋不定,不知道该选择哪条路走。
wǒ jǔ qí bù dìng, bù zhī dào gāi xuǎn zé nǎ tiáo lù zǒu.
Я не могу определиться, не знаю, какую дорогу выбрать.
-
面对这道难题,我举棋不定,不知道该如何解答。
miàn duì zhè dào ná tí, wǒ jǔ qí bù dìng, bù zhī dào gāi rú hé jiě dá.
Я не знаю, как ответить на этот сложный вопрос.
-
在人生的十字路口,我们常常举棋不定,不知该如何选择。
zài rén shēng de shí zì lù kǒu, wǒ men cháng cháng jǔ qí bù dìng, bù zhī gāi rú hé xuǎn zé.
На перепутье жизни мы часто в замешательстве, не зная, что выбрать.
-
他举棋不定,在两个方案之间反复权衡。
tā jǔ qí bù dìng, zài liǎng gè fāng àn zhī jiān fǎn fù quán héng.
Он колебался, снова и снова взвешивая два варианта.