处理预付金 Gerenciamento de Depósitos
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问您需要预付多少定金?
顾客:您好,我想预付500元定金。
服务员:好的,请您稍等一下,我帮您开具预付金收据。
顾客:好的,谢谢。
服务员:这是您的收据,请您收好。
顾客:谢谢。
服务员:请问还有什么需要帮助的吗?
顾客:没有了,谢谢。
拼音
Portuguese
Garçom: Olá, quanto você gostaria de pagar como depósito?
Cliente: Olá, gostaria de pagar um depósito de 500 yuans.
Garçom: Certo, por favor, aguarde um momento, eu emitirei um recibo de depósito para você.
Cliente: Ok, obrigado.
Garçom: Aqui está o seu recibo, por favor, guarde-o.
Cliente: Obrigado.
Garçom: Precisa de mais alguma ajuda?
Cliente: Não, obrigado.
Diálogos 2
中文
服务员:您好,请问您需要预付多少定金?
顾客:您好,我想预付500元定金。
服务员:好的,请您稍等一下,我帮您开具预付金收据。
顾客:好的,谢谢。
服务员:这是您的收据,请您收好。
顾客:谢谢。
服务员:请问还有什么需要帮助的吗?
顾客:没有了,谢谢。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
预付金
Depósito
Contexto Cultural
中文
在中国,很多餐厅和酒店都实行预付金制度,尤其是在节假日和高峰期。预付金可以保证顾客的预订,也可以避免餐厅和酒店的损失。
拼音
Portuguese
Na China, muitos restaurantes e hotéis adotam um sistema de depósito, especialmente em feriados e alta temporada. O depósito garante a reserva do cliente e evita perdas para o restaurante ou hotel.
Expressões Avançadas
中文
您可以预付部分定金,剩余部分到店再付。
请问您方便提供信用卡支付预付金吗?
拼音
Portuguese
Você pode pagar parte do depósito antecipadamente e o restante na chegada.
Você se importaria de pagar o depósito com cartão de crédito?
Tabus Culturais
中文
在与顾客沟通时,要语气平和,避免强硬的语气。
拼音
zai yu guke gou tong shi,yao yuqi pinghe,bimian qiangying de yuqi。
Portuguese
Ao comunicar-se com os clientes, mantenha um tom calmo e evite um tom agressivo.Pontos Chave
中文
预付金的数额通常由商家根据具体情况决定,顾客可以与商家协商。
拼音
Portuguese
O valor do depósito costuma ser determinado pelo estabelecimento, de acordo com a situação específica, e o cliente pode negociar com o estabelecimento.Dicas de Prática
中文
多练习不同金额的预付金对话场景。
与朋友模拟处理预付金的场景。
在实际场景中,注意观察商家处理预付金的方式。
拼音
Portuguese
Pratique cenários de diálogo com diferentes valores de depósito.
Simule cenários de tratamento de depósitos com amigos.
Em cenários do mundo real, observe como os comerciantes lidam com os depósitos.