空间调整 Ajustamento de Espaço Kōngjiān tiáozhěng

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:咱们家的冰箱位置是不是不太好?每次开门都挡着路。
B:是啊,我也觉得不太方便。要不咱们把它挪到阳台那边?
C:阳台空间够吗?会不会影响洗衣机的摆放?
B:阳台空间应该够,洗衣机可以往里挪一点。不过阳台有点潮湿,冰箱放阳台会不会受潮?
A:可以买个防潮垫试试看。或者我们可以考虑把冰箱换个更小的?
B:换个小冰箱倒是可以考虑。
C:要不我们先试试挪到阳台,如果不行再考虑换冰箱吧。

拼音

A:zánmen jiā de bīngxiāng wèizhi shì bushi bù tài hǎo?měi cì kāimén dōu dǎngzhe lù。
B:shì a,wǒ yě juéde bù tài fāngbiàn。yàobù zánmen bǎ tā nuó dào yángtái nàbiān?
C:yángtái kōngjiān gòu ma?huì bu huì yǐngxiǎng xǐyījī de bǎifàng?
B:yángtái kōngjiān yīnggāi gòu,xǐyījī kěyǐ wǎng lǐ nuó yīdiǎn。bùguò yángtái yǒudiǎn cháoshī,bīngxiāng fàng yángtái huì bu huì shòucháo?
A:kěyǐ mǎi gè fángcháo diàn shìshì kàn。huòzhě wǒmen kěyǐ kǎolǜ bǎ bīngxiāng huàn gè gèng xiǎo de?
B:huàn gè xiǎo bīngxiāng dào shì kěyǐ kǎolǜ。
C:yàobù wǒmen xiān shìshì nuó dào yángtái,rúguǒ bùxíng zài kǎolǜ huàn bīngxiāng ba。

Portuguese

A: A posição da nossa geladeira não é muito conveniente? Sempre bloqueia a passagem quando a abrimos.
B: Sim, eu também acho. Devemos movê-la para a varanda?
C: Há espaço suficiente na varanda? Isso pode afetar a colocação da máquina de lavar?
B: Deve haver espaço suficiente na varanda, podemos mover um pouco a máquina de lavar. Mas a varanda é um pouco úmida, a geladeira pode ser afetada?
A: Podemos tentar usar um tapete desumidificador. Ou podemos considerar comprar uma geladeira menor?
B: Comprar uma geladeira menor é uma opção.
C: Vamos tentar movê-la para a varanda primeiro, e se não funcionar, podemos considerar substituí-la.

Expressões Comuns

空间调整

kōngjiān tiáozhěng

Ajustar o espaço

Contexto Cultural

中文

中国家庭的家居布置通常比较注重实用性和功能性,空间利用率高。空间调整是常见的事情,根据实际需要调整家具摆放位置

拼音

zhōngguó jiātíng de jiājú bùzhì tōngcháng bǐjiào zhòngshì shíyòng xìng hé gōngnéng xìng,kōngjiān lìyòng lǜ gāo。kōngjiān tiáozhěng shì chángjiàn de shìqíng,gēnjù shíjì xūyào tiáozhěng jiājù bǎifàng wèizhi

Portuguese

Em muitas casas, o ajuste de espaço é comum, refletindo a necessidade de maximizar o uso do espaço disponível e muitas vezes adaptar-se às necessidades e dinâmicas familiares em mudança.

Expressões Avançadas

中文

我们可以重新规划一下厨房的布局,让空间利用率更高。

为了更好地利用空间,我们可以考虑购买一些多功能的家用电器。

我们可以尝试一些收纳技巧,例如使用一些收纳盒、隔板等。

拼音

wǒmen kěyǐ chóngxīn guīhuà yīxià chúfáng de bùjú,ràng kōngjiān lìyòng lǜ gèng gāo。

wèile gèng hǎo de lìyòng kōngjiān,wǒmen kěyǐ kǎolǜ gòumǎi yīxiē duōgōngnéng de jiāyòng diànqì。

wǒmen kěyǐ chángshì yīxiē shōunà jìqiǎo,lìrú shǐyòng yīxiē shōunà hé、gébǎn děng。

Portuguese

Podemos reorganizar a disposição da cozinha para melhor aproveitar o espaço.

Para melhor aproveitar o espaço, podemos considerar a compra de alguns eletrodomésticos multifuncionais.

Podemos experimentar algumas dicas de armazenamento, como usar caixas e prateleiras.

Tabus Culturais

中文

在调整空间时,要注意避免一些不吉利的摆放方式,例如镜子对着床等。

拼音

zài tiáozhěng kōngjiān shí,yào zhùyì bìmiǎn yīxiē bù jílì de bǎifàng fāngshì,lìrú jìngzi duìzhe chuáng děng。

Portuguese

Ao ajustar o espaço, preste atenção para evitar alguns posicionamentos de mau agouro, como espelhos de frente para a cama.

Pontos Chave

中文

空间调整的关键在于根据实际需求和家庭成员的习惯进行合理的规划。要考虑家具的尺寸、功能和风格,以及光线、通风等因素。

拼音

kōngjiān tiáozhěng de guānjiàn zàiyú gēnjù shíjì xūqiú hé jiātíng chéngyuán de xíguàn jìnxíng hélǐ de guīhuà。yào kǎolǜ jiājù de chǐcùn、gōngnéng hé fēnggé,yǐjí guāngxiàn、tōngfēng děng yīnsù。

Portuguese

A chave para o ajuste de espaço é fazer um planejamento razoável de acordo com as necessidades reais e os hábitos dos membros da família. Considere o tamanho, a função e o estilo dos móveis, bem como fatores como iluminação e ventilação.

Dicas de Prática

中文

可以尝试模拟真实的家庭场景,和朋友一起练习对话。 可以利用图片或视频等辅助材料进行练习。 可以尝试用不同的语气和语调进行练习,例如正式和非正式的场合。

拼音

kěyǐ chángshì mónǐ zhēnshí de jiātíng chǎngjǐng,hé péngyou yīqǐ liànxí duìhuà。 kěyǐ lìyòng túpiàn huò shìpín děng fǔzhù cáiliào jìnxíng liànxí。 kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé yǔdiào jìnxíng liànxí,lìrú zhèngshì hé fēizhèngshì de chǎnghé。

Portuguese

Tente simular cenários familiares reais e pratique a conversa com amigos. Use imagens ou vídeos como materiais auxiliares para a prática. Experimente praticar com diferentes tons e entonações, como em ocasiões formais e informais.