话剧演出 Apresentação teatral huàjù yǎnchū

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:你好,请问《茶馆》的演出票还有吗?
B:您好,还有少量余票,您需要几张?
A:两张,请问票价是多少?
B:每张180元。
A:好的,我买两张。请问演出时间和地点在哪里?
B:演出时间是今晚8点,地点在国家大剧院。
A:谢谢!

拼音

A:nǐ hǎo, qǐngwèn 《cháguǎn》 de yǎnchū piào hái yǒu ma?
B:nínhǎo, hái yǒu shǎoliàng yúpiao, nín xūyào jǐ zhāng?
A:liǎng zhāng, qǐngwèn piàojià shì duōshao?
B:měi zhāng 180 yuán.
A:hǎo de, wǒ mǎi liǎng zhāng. qǐngwèn yǎnchū shíjiān hé dìdiǎn zài nǎlǐ?
B:yǎnchū shíjiān shì jīn wǎn 8 diǎn, dìdiǎn zài guójiā dà jùyuàn.
A:xièxie!

Portuguese

A: Olá, ainda há ingressos para “A Casa de Chá”?
B: Olá, ainda temos alguns ingressos. Quantos você deseja?
A: Dois, por favor. Quanto custam?
B: 180 yuans cada.
A: Certo, levarei dois. Quando e onde é a apresentação?
B: A apresentação é hoje à noite às 20h no Grande Teatro Nacional.
A: Obrigado!

Diálogos 2

中文

A:你好,请问《茶馆》的演出票还有吗?
B:您好,还有少量余票,您需要几张?
A:两张,请问票价是多少?
B:每张180元。
A:好的,我买两张。请问演出时间和地点在哪里?
B:演出时间是今晚8点,地点在国家大剧院。
A:谢谢!

Portuguese

undefined

Expressões Comuns

话剧演出

huàjù yǎnchū

Apresentação teatral

话剧演出

undefined

Contexto Cultural

中文

话剧是中国重要的艺术形式之一,具有悠久的历史和深厚的文化底蕴。

观看话剧时,应保持安静,不随意走动、交谈、拍照等,以尊重演员和其他的观众。

话剧演出前,可以了解一下话剧的背景故事、演员阵容等,这样可以更好地欣赏演出。

拼音

huàjù shì zhōngguó zhòngyào de yìshù xíngshì zhī yī, jùyǒu yōujiǔ de lìshǐ hé shēnhòu de wénhuà dǐyùn。

guān kàn huàjù shí, yīng bǎochí ānjìng, bù suíyì zǒudòng、jiāotán、pàizhào děng, yǐ zūnzhòng yǎnyuán hé qítā de guānzhòng。

huàjù yǎnchū qián, kěyǐ liǎojiě yīxià huàjù de bèijǐng gùshì、yǎnyuán rénzhèng děng, zhèyàng kěyǐ gèng hǎo de xīnshǎng yǎnchū。

Portuguese

O teatro é uma das importantes formas de arte na China, com longa história e profunda herança cultural.

Ao assistir a uma apresentação teatral, deve-se manter o silêncio, evitando andar, conversar ou tirar fotos, a fim de mostrar respeito aos atores e aos outros espectadores.

Antes de uma apresentação teatral, é uma boa ideia aprender sobre a história de fundo, o elenco, etc., para que possa apreciar melhor a apresentação.

Expressões Avançadas

中文

这部话剧的导演手法非常新颖,值得我们学习借鉴。

演员的表演非常细腻到位,将人物的性格刻画得淋漓尽致。

舞台布景设计巧妙,烘托了剧作的氛围。

拼音

zhè bù huàjù de yǎnyǎn shǒufǎ fēicháng xīnyǐng, zhídé wǒmen xuéxí jièjiàn。

yǎnyuán de biǎoyǎn fēicháng xìnì dàowèi, jiāng rénwù de xìnggé kèhuà de línlí jìnzhì。

wǔtái bùjǐng shèjì qiǎomiào, hōngtuō le jùzuò de fēnwéi。

Portuguese

O método de direção desta peça é bastante original, valendo a pena aprender.

As atuações dos atores são muito sutis e precisas, retratando as personalidades dos personagens ao máximo.

O cenário é engenhoso e cria o clima para a peça.

Tabus Culturais

中文

在观看话剧演出时,应避免大声喧哗、随意走动、拍照等行为,以尊重演员和其他的观众。

拼音

zài guān kàn huàjù yǎnchū shí, yīng bìmiǎn dàshēng xuānhuá、suíyì zǒudòng、pàizhào děng xíngwéi, yǐ zūnzhòng yǎnyuán hé qítā de guānzhòng。

Portuguese

Durante uma apresentação teatral, deve-se evitar barulho excessivo, movimentos desnecessários e tirar fotos, para mostrar respeito aos atores e aos outros espectadores.

Pontos Chave

中文

适用人群:对艺术文化感兴趣的人群。 使用场景:观看话剧演出前后的交流。 关键点:尊重演员和其他的观众,保持安静,不随意走动、拍照。

拼音

shìyòng rénqún:duì yìshù wénhuà gǎn xìngqù de rénqún。 shǐyòng chǎngjǐng:guān kàn huàjù yǎnchū qiánhòu de jiāoliú。 guānjiàn diǎn:zūnzhòng yǎnyuán hé qítā de guānzhòng, bǎochí ānjìng, bù suíyì zǒudòng、pàizhào。

Portuguese

Pessoas adequadas: Pessoas interessadas em arte e cultura. Cenários de uso: Conversação antes e depois de assistir a uma apresentação teatral. Pontos-chave: Respeito aos atores e outros espectadores, manter o silêncio, não andar ou tirar fotos.

Dicas de Prática

中文

多进行角色扮演,模拟真实的对话场景。

注意语调和语气,使表达更自然流畅。

与他人进行练习,互相纠正错误。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de duìhuà chǎngjǐng。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ biǎodá gèng zìrán liúlàng。

yǔ tārén jìnxíng liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Portuguese

Faça encenação para simular cenários de conversação reais.

Preste atenção à entonação e ao tom para tornar a expressão mais natural e fluida.

Pratique com outras pessoas e corrija os erros uns dos outros.