勤勤恳恳 трудолюбивый и добросовестный
Explanation
形容勤劳踏实。也形容勤恳的样子。
Описывает усердного и добросовестного человека.
Origin Story
从前,有一个名叫阿牛的年轻人,他父母双亡,家境贫寒。但他自小勤奋好学,立志通过勤劳致富,改变家境。他每天天不亮就起床,下地干活,无论是春耕秋收,还是除草施肥,他总是勤勤恳恳,任劳任怨。即使遇到再大的困难,他也没有放弃过努力。功夫不负有心人,他种出的庄稼总是比别人好,收入也比别人高。几年后,他不仅还清了家里的债务,还盖起了新房子,娶了媳妇,日子过得越来越好。他的勤劳和善良赢得了村民们的尊重和赞赏,他成为了村里人学习的榜样。
Жил-был молодой человек по имени Ань Ню, родители которого умерли, и он жил в нищете. Но с юных лет он был трудолюбив и усерден, твердо решив разбогатеть благодаря труду и улучшить положение своей семьи. Он вставал до рассвета каждый день, чтобы работать в поле, будь то весенняя пахота или осенняя уборка урожая, прополка или удобрение, он всегда был трудолюбив и никогда не жаловался. Даже перед лицом больших трудностей он никогда не сдавался. Трудолюбие принесло свои плоды, его урожаи всегда были лучше, чем у других, а доход тоже был выше. Через несколько лет он не только выплатил долги своей семьи, но и построил новый дом, женился, и его жизнь стала лучше. Его трудолюбие и доброта заслужили уважение и восхищение сельчан, и он стал примером для подражания для жителей деревни.
Usage
作谓语、状语;指做事认真
в качестве сказуемого, обстоятельства; относится к серьезной работе
Examples
-
他多年来一直勤勤恳恳地工作,深受同事的尊敬。
tā duō nián lái yī zhí qín qín kěn kěn de gōng zuò, shēn shòu tóng shì de zūnjìng。
Он много лет усердно работал и пользуется глубоким уважением коллег.
-
老农勤勤恳恳地耕耘着自家的土地。
lǎo nóng qín qín kěn kěn de gēng yún zhe zì jiā de tǔ dì。
Старый фермер усердно обрабатывал свою землю.
-
为了完成这个项目,大家勤勤恳恳地工作了三个月。
wèi le wán chéng zhège xiàngmù, dà jiā qín qín kěn kěn de gōng zuò le sān gè yuè。
Для завершения этого проекта все усердно работали три месяца.