十全十美 Десять совершенных, десять прекрасных
Explanation
十全十美是一个汉语成语,意思是指十分完美,毫无欠缺。形容事物完美无缺,没有一点瑕疵。
"Десять совершенных, десять прекрасных" - китайская идиома, означающая идеально совершенный, без всяких недостатков. Она описывает вещи, которые совершенны и безупречны, без малейшего изъяна.
Origin Story
从前,在一个繁华的城市里,住着一位名叫王老板的富商。他家财万贯,生活富裕,却唯独没有一个儿子。他为此苦恼不已,四处求医问药,希望能够拥有一个健康的儿子。一天,一位老道士路过王老板家,看到他愁眉苦脸的样子,便上前询问。王老板将自己的苦恼告诉了老道士,老道士笑着说:“你想要一个十全十美的儿子,可这世上哪有十全十美的人呢?只有真心付出,才能获得真爱。”王老板听了老道士的话,开始反省自己。他意识到,自己太过追求完美,反而忽略了真爱。于是,他开始用心经营自己的家庭,与妻子相亲相爱,彼此扶持。没过多久,王老板的妻子怀孕了。在妻子临产那天,王老板焦急地等待着。终于,孩子出生了,是一个健康的男孩。王老板欣喜若狂,他终于如愿以偿,拥有了属于自己的儿子。然而,孩子出生后,王老板才发现,儿子并不完美。他天生体弱多病,经常需要人照顾。王老板起初有些失望,但很快便意识到,儿子虽然不完美,却充满着爱。他开始用心照顾儿子,陪伴儿子成长。随着时间的推移,王老板逐渐发现,儿子身上也拥有着许多优点,他聪明、善良、富有爱心。王老板终于明白,十全十美并不重要,重要的是爱和陪伴。
Однажды в оживленном городе жил богатый купец по имени Ван. Он был очень богат и жил в комфорте, но у него не было сына. Это очень огорчало его, и он искал лекарства и исцеление повсюду, надеясь иметь здорового сына. Однажды мимо дома Вана проходил старый даос и увидел, как тот ходит взад-вперед с обеспокоенным лицом. Он подошел к Вану и спросил, что его беспокоит. Ван рассказал даосу о своей печали, и даос улыбнулся и сказал: «Ты хочешь идеального сына, но где в этом мире есть люди, которые идеальны? Только те, кто отдает от сердца, могут получить истинную любовь.
Usage
十全十美用来形容人或事物完美无缺,没有一点瑕疵。
"Десять совершенных, десять прекрасных" используется для описания людей или вещей, которые совершенны и безупречны, без малейшего изъяна.
Examples
-
他做事非常认真负责,真是十全十美。
tā zuò shì fēi cháng rèn zhēn fù zé, zhēn shì shí quán shí měi.
Он очень ответственный и старательный в работе, просто идеальный.
-
这部电影的故事情节和演员的表演都十全十美,令人叹为观止。
zhè bù diàn yǐng de gù shì qíng jié hé yǎn yuán de biǎo yǎn dōu shí quán shí měi, lìng rén tàn wéi guān zhǐ
Сюжет этого фильма и игра актеров идеальны, просто захватывает дух.