唠唠叨叨 болтовня
Explanation
形容说话啰嗦,没完没了。
Описывает человека, который много и нудно говорит.
Origin Story
从前,村里有个老妇人,她喜欢和邻居们聊天。每天下午,她都会坐在家门口,对着路过的每一个人唠唠叨叨地讲述她一天的生活琐事。她会详细描述她早上吃了什么,做了什么家务,以及邻居家鸡下了几个蛋。她的声音细小而绵长,像夏日午后蝉鸣般,让人听得耳朵都有些发麻。村里的人们都习惯了她这种唠唠叨叨的习惯,虽然有时候觉得有些烦人,但也不忍心打断她。有一天,一个年轻人路过她家门口,他耐心地听着老妇人唠唠叨叨地讲述着,他发现,老妇人虽然话多,但话语中充满了对生活的热爱和对邻里的关怀。他意识到,这唠唠叨叨的背后,是老妇人对生活的真挚情感的表达。从那天起,年轻人开始理解了老妇人的唠唠叨叨,并开始欣赏这种看似啰嗦却充满人情味的方式。
Давным-давно в одной деревне жила старушка, которая очень любила болтать со своими соседями. Каждый день после обеда она сидела у своего крыльца и без конца рассказывала каждому прохожему о мелочах своего дня. Она подробно описывала, что ела утром, какие дела по дому делала и сколько яиц снесли куры соседей. Ее тонкий и долгий голос, как стрекотание цикад летним днем, заставлял людей чувствовать онемение в ушах. Деревенские жители привыкли к ее бесконечной болтовне, и хотя иногда они находили это раздражающим, они не решались ее перебивать. Однажды мимо ее дома проходил молодой человек. Он терпеливо слушал бесконечные разговоры старушки, и он заметил, что старушка, хотя и говорила много, наполняла свои слова любовью к жизни и заботой о своих соседях. Он понял, что за этой бесконечной болтовней скрывались искренние чувства старушки к жизни. С того дня молодой человек стал понимать бесконечную болтовню старушки и стал ценить этот, казалось бы, скучный, но гуманный способ общения.
Usage
作谓语、宾语;形容说话啰嗦。
В качестве сказуемого, дополнения; описывает длинную и многословную речь.
Examples
-
她总是唠唠叨叨地说个没完没了。
tā zǒngshì láoláo dāodāo de shuō ge méi wán méi liǎo
Она вечно болтает без умолку.
-
奶奶唠唠叨叨地讲着过去的故事。
nǎinai láoláo dāodāo de jiǎngzhe guòqù de gùshì
Бабушка без конца рассказывает истории из прошлого.
-
他唠唠叨叨地抱怨着工作中的不顺心。
tā láoláo dāodāo de bàoyuànzhe gōngzuò zhōng de bù shùnxīn
Он постоянно жалуется на неприятности на работе.