心手相应 Соответствие ума и руки
Explanation
形容技艺纯熟,心中所想,手就能做到。
Это идиома описывает такое совершенство мастерства, когда рука выполняет то, что задумал ум.
Origin Story
著名书画家张择端,从小就对绘画有着浓厚的兴趣。他常常观察周围的事物,将所见所感记录下来。为了练习绘画技巧,他每天坚持临摹名家作品,并不断改进自己的绘画方法。经过多年的刻苦练习,张择端的心手配合越来越默契,他能够在画布上挥洒自如,将心中所想栩栩如生地展现出来。有一次,他到郊外写生,看到一群孩子在田埂上嬉戏,场面热闹非凡。张择端拿起画笔,迅速地将眼前所见画了下来。他画中的孩子神态各异,活泼可爱,将孩子们天真烂漫的神情表现得淋漓尽致。他画作的完成速度之快,令人惊叹。这幅作品完成后,深受人们喜爱。张择端的心手相应,充分体现了他多年的绘画功底,以及他对于艺术的热爱和执着。
Известный художник и каллиграф Чжан Цзэдуань с детства питал сильную любовь к живописи. Он часто наблюдал за окружающим миром и записывал свои впечатления. Чтобы отточить свои навыки живописи, он каждый день упражнялся в копировании работ известных мастеров и постоянно совершенствовал свои методы. После многих лет упорных тренировок координация между разумом и рукой Чжан Цзэдуаня стала всё более слаженной, он мог свободно писать на холсте, живо передавая то, что задумал. Однажды, отправившись на пленэр, он увидел группу детей, играющих на полевом склоне, сцена была оживлённой и необычной. Чжан Цзэдуань взял кисть и быстро запечатлел увиденное. Дети на его картинах обладали разными выражениями, живыми и милыми, ярко отображая беззаботное и романтичное настроение детей. Скорость, с которой он создавал свои произведения, поражала. После завершения этой работы она полюбилась многим. Гармония ума и руки Чжан Цзэдуаня в полной мере продемонстрировала его многолетние навыки живописи, а также его любовь и преданность искусству.
Usage
用于形容技艺纯熟,达到炉火纯青的境界。
Это выражение используется для описания совершенного мастерства, достигшего высокой степени совершенства.
Examples
-
他技艺精湛,雕刻时心手相应,令人叹为观止。
tā jìyì jīngzhàn, diaokè shí xīn shǒu xiāng yìng, lìng rén tàn wèi guānzhǐ
Его мастерство потрясает; когда он режет, его ум и руки работают в совершенной гармонии, что вызывает восхищение.
-
这幅画作,笔墨精妙,心手相应,堪称佳作。
zhè fú huà zuò, bǐmò jīngmiào, xīn shǒu xiāng yìng, kān chēng jiāzuò
Эта картина, изысканные мазки кисти, ум и рука работают в согласии, — настоящий шедевр.