春意阑珊 Конец весны
Explanation
形容春天即将结束,景象衰败。
Описание окончания весны и увядания природы.
Origin Story
老画家李伯年老了,但他依然热爱生活。春天到了,他每天都到郊外写生,感受春天的气息。一天,他来到一片桃花林,桃花盛开,景色宜人。李伯年坐在树下,细细地观察,用他那饱经风霜的手,挥毫泼墨,创作了一幅幅美丽的画卷。然而,随着时间的推移,桃花开始凋谢,春意阑珊。李伯年知道春天快过去了,心里有些许的伤感,但他并没有灰心。他知道,冬天过后,春天还会再来,万物都会生机勃勃。他收拾好画具,离开了桃花林,心中充满了对未来的希望。他相信,只要热爱生活,无论何时,都能找到属于自己的美丽。
Старый художник Ли Божэнь постарел, но он всё ещё любил жизнь. Когда пришла весна, он каждый день ходил за город, чтобы писать этюды на пленэре и чувствовать весенний воздух. Однажды он пришёл в персиковый сад; персиковые цветы пышно расцвели, пейзаж был очарователен. Ли Божэнь сел под деревом, внимательно наблюдал и рисовал прекрасные картины своими обветренными руками и тушью. Однако со временем цветы персика начали увядать, и весна подходила к концу. Ли Божэнь знал, что весна почти закончилась, и почувствовал некоторую грусть, но он не сдался. Он знал, что после зимы снова придёт весна, и всё снова оживёт. Он собрал свои принадлежности для рисования, покинул персиковый сад, и его сердце было полно надежды на будущее. Он верил, что пока он любит жизнь, он всегда сможет найти свою собственную красоту.
Usage
常用于描写春天快要结束的景象,表达一种淡淡的忧伤和惋惜之情。
Часто используется для описания сцены приближающегося конца весны, выражая чувство лёгкой грусти и сожаления.
Examples
-
已是暮春,春意阑珊。
yǐ shì mù chūn, chūn yì lán shān
Это поздняя весна, весеннее настроение угасает.
-
春意阑珊,万物复苏的景象即将过去。
chūn yì lán shān, wàn wù fù sū de jǐng xiàng jí jiāng guò qù
Весеннее настроение угасает, зрелище всего оживающего вот-вот пройдёт.