春意阑珊 Fin du printemps
Explanation
形容春天即将结束,景象衰败。
Décrit la fin proche du printemps et le flétrissement de la nature.
Origin Story
老画家李伯年老了,但他依然热爱生活。春天到了,他每天都到郊外写生,感受春天的气息。一天,他来到一片桃花林,桃花盛开,景色宜人。李伯年坐在树下,细细地观察,用他那饱经风霜的手,挥毫泼墨,创作了一幅幅美丽的画卷。然而,随着时间的推移,桃花开始凋谢,春意阑珊。李伯年知道春天快过去了,心里有些许的伤感,但他并没有灰心。他知道,冬天过后,春天还会再来,万物都会生机勃勃。他收拾好画具,离开了桃花林,心中充满了对未来的希望。他相信,只要热爱生活,无论何时,都能找到属于自己的美丽。
Le vieux peintre Li Boren a vieilli, mais il aimait toujours la vie. Au printemps, il allait tous les jours dans la banlieue pour peindre en plein air et sentir l'air printanier. Un jour, il est arrivé dans un bosquet de pêchers ; les pêchers étaient en pleine floraison, le paysage était charmant. Li Boren s'est assis sous l'arbre, a observé attentivement et a peint de belles images avec ses mains tannées par les intempéries et de l'encre. Cependant, avec le temps, les fleurs de pêcher ont commencé à se faner et le printemps touchait à sa fin. Li Boren savait que le printemps était presque terminé et se sentait un peu triste, mais il n'a pas abandonné. Il savait que le printemps reviendrait après l'hiver et que tout reviendrait à la vie. Il a rangé ses fournitures de peinture, a quitté le bosquet de pêchers, et son cœur était plein d'espoir pour l'avenir. Il croyait que tant qu'il aimerait la vie, il pourrait toujours trouver sa propre beauté.
Usage
常用于描写春天快要结束的景象,表达一种淡淡的忧伤和惋惜之情。
Souvent utilisé pour décrire la scène de la fin prochaine du printemps, exprimant un sentiment de douce tristesse et de regret.
Examples
-
已是暮春,春意阑珊。
yǐ shì mù chūn, chūn yì lán shān
C'est la fin du printemps, l'esprit printanier s'estompe.
-
春意阑珊,万物复苏的景象即将过去。
chūn yì lán shān, wàn wù fù sū de jǐng xiàng jí jiāng guò qù
Le printemps s'estompe, le spectacle de la résurrection de toute chose est sur le point de disparaître.