春意阑珊 chūn yì lán shān Spring's end

Explanation

形容春天即将结束,景象衰败。

Describes the approaching end of spring and the withering of nature.

Origin Story

老画家李伯年老了,但他依然热爱生活。春天到了,他每天都到郊外写生,感受春天的气息。一天,他来到一片桃花林,桃花盛开,景色宜人。李伯年坐在树下,细细地观察,用他那饱经风霜的手,挥毫泼墨,创作了一幅幅美丽的画卷。然而,随着时间的推移,桃花开始凋谢,春意阑珊。李伯年知道春天快过去了,心里有些许的伤感,但他并没有灰心。他知道,冬天过后,春天还会再来,万物都会生机勃勃。他收拾好画具,离开了桃花林,心中充满了对未来的希望。他相信,只要热爱生活,无论何时,都能找到属于自己的美丽。

lǎo huà jiā lǐ bó nián lǎo le, dàn tā yī rán rè'ài shēng huó. chūn tiān dào le, tā měi tiān dōu dào jiāo wài xiě shēng, gǎn shòu chūn tiān de qì xī. yī tiān, tā lái dào yī piàn táo huā lín, táo huā shèng kāi, jǐng sè yí rén. lǐ bó nián zuò zài shù xià, xì xì de guān chá, yòng tā nà bǎo jīng fēng shuāng de shǒu, huī háo pō mò, chuàng zuò le yī fú fú měi lì de huà juàn. rán ér, suí zhe shí jiān de tuī yí, táo huā kāi shǐ diāo xiè, chūn yì lán shān. lǐ bó nián zhī dào chūn tiān kuài guò qù le, xīn lǐ yǒu xiē xǔ de shāng gǎn, dàn tā bìng méi yǒu huī xīn. tā zhī dào, dōng tiān guò hòu, chūn tiān huán huì zài lái, wàn wù dōu huì shēng jī bó bó. tā shōu shí hǎo huà jù, lí kāi le táo huā lín, xīn zhōng chōng mǎn le duì wèi lái de xī wàng. tā xiāng xìn, zhǐ yào rè'ài shēng huó, wú lùn hé shí, dōu néng zhǎo dào shǔ yú zì jǐ de měi lì.

The old painter Li Boren grew old, but he still loved life. When spring came, he went to the suburbs every day to paint outdoors and feel the spring air. One day he came to a peach blossom grove; the peach blossoms bloomed luxuriantly, the scenery was charming. Li Boren sat under the tree, observed carefully, and painted beautiful pictures with his weather-beaten hands and ink. However, as time went on, the peach blossoms began to wither and spring was coming to an end. Li Boren knew that spring was almost over and felt a little sad, but he didn't give up. He knew that spring would come again after winter and everything would come alive again. He packed up his painting supplies, left the peach blossom grove, and his heart was full of hope for the future. He believed that as long as he loved life, he could always find his own beauty.

Usage

常用于描写春天快要结束的景象,表达一种淡淡的忧伤和惋惜之情。

cháng yòng yú miáo xiě chūn tiān kuài yào jié shù de jǐng xiàng, biǎo dá yī zhǒng dàn dàn de yōu shāng hé wǎn xī zhī qíng

Often used to describe the scene of the approaching end of spring, expressing a feeling of faint sadness and regret.

Examples

  • 已是暮春,春意阑珊。

    yǐ shì mù chūn, chūn yì lán shān

    It's late spring, the spring spirit is fading.

  • 春意阑珊,万物复苏的景象即将过去。

    chūn yì lán shān, wàn wù fù sū de jǐng xiàng jí jiāng guò qù

    Spring is fading, the sight of everything reviving is about to pass.