春意阑珊 Spring's end
Explanation
形容春天即将结束,景象衰败。
Describes the approaching end of spring and the withering of nature.
Origin Story
老画家李伯年老了,但他依然热爱生活。春天到了,他每天都到郊外写生,感受春天的气息。一天,他来到一片桃花林,桃花盛开,景色宜人。李伯年坐在树下,细细地观察,用他那饱经风霜的手,挥毫泼墨,创作了一幅幅美丽的画卷。然而,随着时间的推移,桃花开始凋谢,春意阑珊。李伯年知道春天快过去了,心里有些许的伤感,但他并没有灰心。他知道,冬天过后,春天还会再来,万物都会生机勃勃。他收拾好画具,离开了桃花林,心中充满了对未来的希望。他相信,只要热爱生活,无论何时,都能找到属于自己的美丽。
The old painter Li Boren grew old, but he still loved life. When spring came, he went to the suburbs every day to paint outdoors and feel the spring air. One day he came to a peach blossom grove; the peach blossoms bloomed luxuriantly, the scenery was charming. Li Boren sat under the tree, observed carefully, and painted beautiful pictures with his weather-beaten hands and ink. However, as time went on, the peach blossoms began to wither and spring was coming to an end. Li Boren knew that spring was almost over and felt a little sad, but he didn't give up. He knew that spring would come again after winter and everything would come alive again. He packed up his painting supplies, left the peach blossom grove, and his heart was full of hope for the future. He believed that as long as he loved life, he could always find his own beauty.
Usage
常用于描写春天快要结束的景象,表达一种淡淡的忧伤和惋惜之情。
Often used to describe the scene of the approaching end of spring, expressing a feeling of faint sadness and regret.
Examples
-
已是暮春,春意阑珊。
yǐ shì mù chūn, chūn yì lán shān
It's late spring, the spring spirit is fading.
-
春意阑珊,万物复苏的景象即将过去。
chūn yì lán shān, wàn wù fù sū de jǐng xiàng jí jiāng guò qù
Spring is fading, the sight of everything reviving is about to pass.