衮衮诸公 gǔn gǔn zhū gōng Gǔn gǔn zhū gōng

Explanation

“衮衮诸公”指那些身居高位却无所作为的官员。衮衮:形容众多连续不断的样子。

“Gǔn gǔn zhū gōng” относится к высокопоставленным чиновникам, которые ничего не делают. Gǔn gǔn: описывает большое и непрерывное количество.

Origin Story

话说大明朝,朝堂之上,衮衮诸公,个个衣着华丽,却鲜有为国为民者。首辅大人张阁老,每日只顾吟诗作赋,养花弄鸟,国事全然不管;户部尚书李大人,贪财好色,中饱私囊,国库空虚;兵部尚书王大人,只会拍马屁,逢迎皇帝,边防却日渐松懈。百姓们赋税沉重,民不聊生,而这些衮衮诸公,却依旧过着纸醉金迷的生活,好不快活。一日,皇帝微服私访,亲眼目睹了百姓的疾苦,这才明白,朝堂之上,那些衮衮诸公,早已忘记了为国为民的誓言,他们只顾着自己荣华富贵,全然不顾百姓死活。皇帝龙颜大怒,下旨彻查,将一批贪官污吏绳之以法,一时间,朝堂震动,那些衮衮诸公这才意识到,他们曾经的所作所为,早已激起了民愤,终将自食恶果。

huà shuō dà míng cháo, cháotáng zhī shàng, gǔn gǔn zhū gōng, gè gè yīzhuō huá lì, què xiān yǒu wèi guó wèi mín zhě. shǒufǔ dà rén zhāng gé lǎo, měi rì zhǐ gù yín shī zuò fù, yǎng huā nòng niǎo, guós hì quánrán bù guǎn; hù bù shàng shū lǐ dà rén, tān cái hǎo sè, zhōng bǎo sī náng, guókù kōng xū; bīng bù shàng shū wáng dà rén, zhǐ huì pāi mǎ pì, féng yíng huángdì, biānfáng què rì jiàn sōng xiè. bǎixìng men fùshuì chén zhòng, mín bù liáo shēng, ér zhèxiē gǔn gǔn zhū gōng, què yījiù guò zhe zhǐ zuì jīn mí de shēnghuó, hǎo bù kuài huó. yī rì, huángdì wēi fú sī fǎng, qīn yǎn mù dǔ le bǎixìng de jí kǔ, zhè cái míngbái, cháotáng zhī shàng, nàxiē gǔn gǔn zhū gōng, zǎo yǐ wàngjì le wèi guó wèi mín de shìyán, tāmen zhǐ gù zhe zìjǐ róng huá fù guì, quánrán bù gù bǎixìng sǐ huó. huángdì lóng yán dà nù, xià zhǐ chè chá, jiāng yī pī tān guān wū lì shéng zhī yǐ fǎ, yī shíjiān, cháotáng zhèndòng, nàxiē gǔn gǔn zhū gōng zhè cái yìshí dào, tāmen céngjīng de suǒ zuò suǒ wéi, zǎo yǐ jī qǐ le mín fèn, zhōng jiāng zì shí è guǒ.

Во времена династии Мин двор был полон многочисленными высокопоставленными чиновниками, которые, несмотря на роскошные одежды, мало что делали для страны и народа. Главный министр, господин Чжан, проводил дни, сочиняя стихи и рисуя, пренебрегая государственными делами; министр финансов, господин Ли, был жадным и расточительным, и казна была пуста; министр обороны, господин Ван, умел только льстить императору, в то время как оборона страны слабела. Крестьяне страдали от высоких налогов и нищеты, в то время как высокопоставленные чиновники жили в роскоши. Однажды император совершил инкогнито визит и собственными глазами увидел страдания народа. Он понял, что высокопоставленные чиновники забыли свои клятвы служить стране и народу, они заботились только о своем богатстве и славе, совершенно игнорируя жизнь людей. Император был вне себя от ярости и приказал провести тщательное расследование, привлекая к ответственности группу коррумпированных чиновников.

Usage

用于形容那些位高权重却无所作为的官员。

yòng yú xíngróng nàxiē wèi gāo quán zhòng què wú suǒ zuòwéi de guānyuán

Используется для описания чиновников, которые занимают высокие должности, но ничего не делают.

Examples

  • 那些衮衮诸公,只顾享乐,不理朝政。

    nàxiē gǔn gǔn zhū gōng, zhǐ gù xiǎnglè, bù lǐ cháozhèng

    Эти высокопоставленные чиновники только и делали, что наслаждались жизнью, пренебрегая государственными делами.

  • 衮衮诸公尸位素餐,百姓苦不堪言。

    gǔn gǔn zhū gōng shī wèi sù cān, bǎixìng kǔ bù kān yán

    Высокопоставленные чиновники занимали должности, ничего не делая; народ страдал от этого