设身处地 Поставить себя на место другого
Explanation
设:设想。设想自己处在别人的那种境地。指替别人的处境着想。
Представьте себя на месте другого человека. Постарайтесь понять ситуацию с точки зрения другого.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人善良,乐于助人,但他总是以自己的角度去看待问题,很难理解别人的感受。一天,村里发生了争执,两个村民为了一块地发生激烈的争吵。阿福听说了这件事,便立刻赶去调解。他首先询问了第一个村民,了解了他的想法和诉求。但当他询问第二个村民时,他却立刻开始批评第二个村民的观点,指出他的不足之处。结果,他的调解并没有起到任何作用,反而激化了矛盾。 晚上,阿福独自一人坐在家门口,回想着白天发生的事情。他开始反思自己,他意识到自己犯了一个很大的错误,那就是他始终没有设身处地地为两个村民着想。他只从自己的角度去看待问题,没有考虑到两个村民的感受和处境。 第二天,阿福又来到两个村民家里,他这次并没有急于表达自己的观点,而是仔细地倾听了两个村民的诉说。他设身处地地为他们考虑,试图理解他们的感受和处境。在了解了事情的来龙去脉后,阿福找到了解决问题的办法,最终帮助两个村民化解了矛盾。从那以后,阿福明白了设身处地为他人着想的道理,他开始改变自己,努力去理解别人的感受,做一个真正善良的人。
Когда-то в отдаленной деревне жил молодой человек по имени А Фу. А Фу был добрым и отзывчивым человеком, но он всегда смотрел на проблемы со своей точки зрения и ему было трудно понять чувства других. Однажды в деревне произошла ссора, и два сельских жителя сильно поссорились из-за участка земли. А Фу услышал об этом и сразу же поспешил примирить их. Сначала он расспросил первого жителя деревни, поняв его мысли и требования. Но когда он расспросил второго жителя деревни, он сразу же начал критиковать точку зрения второго жителя, указывая на его недостатки. В результате его посредничество не увенчалось успехом, а наоборот, обострило конфликт.
Usage
用于劝诫人们要站在对方的角度考虑问题。
Используется для того, чтобы призвать людей рассматривать проблемы с точки зрения других.
Examples
-
这次处理事情,我们要设身处地为老百姓着想。
zhè cì chǔlǐ shìqíng, wǒmen yào shè shēn chǔ dì wèi lǎobǎixìng zhuóxiǎng
В этом вопросе нам нужно поставить себя на место простых людей.
-
领导设身处地为我们考虑,我们深受感动。
lǐngdǎo shè shēn chǔ dì wèi wǒmen kǎolǜ, wǒmen shēn shòu gǎndòng
Руководство проявило к нам сочувствие, и мы глубоко тронуты этим.