户外野餐 Пикник на открытом воздухе Hùwài yěcān

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:哇,这野餐地点选得太好了!风景真漂亮。
B:是啊,空气也好,远离城市的喧嚣。你带了什么好吃的?
A:我带了凉拌土豆丝、春卷和一些水果。你呢?
B:我带了烤鸡、三明治和饮料,我们一起分享吧。
A:好啊!对了,你用筷子习惯吗?
B:还行,不过我还是喜欢用叉子。
A:没问题,咱们随意就好。

拼音

A:Wa,zhe yecan didian xuan de tai hao le!Fengjing zhen piaoliang。
B:Shi a,kongqi ye hao,yuanli chengshi de xuanxiao。Ni dai le shenme haochi de?
A:Wo dai le liangban tudi si、chunjuan he yixie shuiguo。Ni ne?
B:Wo dai le kao ji、sanmingji he yinliao,women yiqi fenxiang ba。
A:Hao a!Duile,ni yong kuai zi xiguan ma?
B:Hai xing,buguo wo haishi xihuan yong chazi。
A:Mei wen ti,women suiyi jiu hao。

Russian

A: Вау, место для пикника выбрано просто идеально! Вид потрясающий.
B: Да, и воздух такой свежий, далеко от городского шума. Что вкусного ты принес?
A: Я принес картофельный салат, весенние рулетики и фрукты. А ты?
B: Я принес жареного цыпленка, сэндвичи и напитки. Давайте поделимся!
A: Отлично! Кстати, тебе удобно пользоваться палочками?
B: Более-менее, но я предпочитаю вилки.
A: Без проблем, будем неформальными.

Часто используемые выражения

户外野餐

Hùwài yěcān

Пикник на природе

Культурный фон

中文

野餐在中国是一种很受欢迎的休闲活动,尤其是在春天和秋天。通常会选择风景优美的公园或郊外。

野餐的食物通常比较简单,方便携带和食用,例如三明治、水果、饮料等。

在野餐时,人们会随意地坐在草地上或铺好的野餐布上,分享食物和饮料,享受轻松愉快的时光。

拼音

Yěcān zài zhōngguó shì yī zhǒng hěn shòu huānyíng de xiūxián huódòng,yóuqí shì zài chūntiān hé qiūtiān。Tōngcháng huì xuǎnzé fēngjǐng yōuměi de gōngyuán huò jiāowài。

Yěcān de shíwù tōngcháng bǐjiào jiǎndān,fāngbiàn chí dài hé shíyòng,lìrú sān míngjì、shuǐguǒ、yǐnliào děng。

Zài yěcān shí,rénmen huì suíyì de zuò zài cǎodì shang huò pū hǎo de yěcān bù shang,fēnxiǎng shíwù hé yǐnliào,xiǎngshòu qīngsōng yúkuài de shíguāng。

Russian

Пикники — популярное развлечение в Китае, особенно весной и осенью. Обычно выбирают парки с красивыми пейзажами или пригороды.

Еда для пикника обычно простая, удобная для переноски и употребления, например, сэндвичи, фрукты, напитки.

Во время пикника люди отдыхают на траве или расстеленном пледе, делятся едой и напитками, наслаждаясь спокойным и приятным временем

Продвинутые выражения

中文

这野餐地点环境清幽,让人心旷神怡。

我们来一起分享这丰盛的野餐吧,感受大自然的馈赠。

这顿野餐真惬意,让我们暂时忘却城市的喧嚣。

拼音

Zhè yěcān dìdiǎn huánjìng qīngyōu,ràng rén xīnkàng shényí。

Wǒmen lái yīqǐ fēnxiǎng zhè fēngshèng de yěcān ba,gǎnshòu dàzìrán de kuìzèng。

Zhè dùn yěcān zhēn qièyì,ràng wǒmen zànshí wàngquè chéngshì de xuānxiao。

Russian

Это место для пикника такое спокойное и умиротворяющее.

Давайте поделимся этим обильным пикником и насладимся дарами природы.

Этот пикник такой приятный, он позволяет нам ненадолго забыть о городской суете

Культурные запреты

中文

避免在野餐时大声喧哗,注意保持环境卫生,不要乱扔垃圾。

拼音

Bìmiǎn zài yěcān shí dàshēng xuānhuá,zhùyì bǎochí huánjìng wèishēng,bù yào luàn rēng lèsè。

Russian

Избегайте громких разговоров во время пикника, следите за чистотой окружающей среды и не мусорите.

Ключевые точки

中文

适合朋友、家人或情侣间的休闲活动。年龄跨度较大,但需根据具体参与者的身体情况和喜好调整。注意食物选择和携带方式,避免食物变质或损坏。

拼音

Shìhé péngyou、jiārén huò qínglǚ jiān de xiūxián huódòng。Niánlíng kuàdù bǐjiào dà,dàn xū gēnjù jùtǐ cānyù zhě de shēntǐ qíngkuàng hé xǐhào tiáozhěng。Zhùyì shíwù xuǎnzé hé chí dài fāngshì,bìmiǎn shíwù biànzhì huò sǔnhuài。

Russian

Подходит для отдыха с друзьями, семьей или партнером. Подходит для широкого возрастного диапазона, но необходимо учитывать физическое состояние и предпочтения участников. Следует обратить внимание на выбор и способ переноски продуктов, чтобы избежать порчи или повреждений.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的对话,例如选择不同的野餐地点、食物和天气。

可以尝试和朋友或家人一起模拟野餐场景进行练习。

可以录制自己的练习过程,并反复观看,找出不足之处。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú xuǎnzé bùtóng de yěcān dìdiǎn、shíwù hé tiānqì。

Kěyǐ chángshì hé péngyou huò jiārén yīqǐ mónǐ yěcān chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

Kěyǐ lùzhì zìjǐ de liànxí guòchéng,bìng fǎnfù guān kàn,zhǎo chū bùzú zhī chù。

Russian

Потренируйтесь в диалогах в разных сценариях, например, выберите разные места для пикника, еду и погоду.

Попробуйте смоделировать сценарии пикника с друзьями или семьей.

Запишите свои тренировочные сессии и просматривайте их многократно, чтобы выявить области для улучшения