表达闷热 Выражение духоты biǎo dá mèn rè

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:今天真闷热啊,感觉像在蒸笼里一样。
B:是啊,这湿度太大了,衣服都贴在身上了。
A:出门一趟都汗流浃背的,真受不了。
B:我也是,感觉整个人都要融化了。
A:晚上睡觉也睡不好,太热了。
B:我也是,希望这闷热的天气赶紧过去。

拼音

A:Jīntiān zhēn mènrè a,gǎnjué xiàng zài zhēnglóng lǐ yīyàng。
B:Shì a,zhè shīdù tài dà le,yīfu dōu tiē zài shēnshang le。
A:Chūmén yī tàng dōu hànliújiābèi de,zhēn shòu bù liǎo。
B:Wǒ yě shì,gǎnjué zhěnggèrén dōu yào rónghuà le。
A:Wǎnshang shuìjiào yě shuì bù hǎo,tài rè le。
B:Wǒ yě shì,xīwàng zhè mènrè de tiānqì gǎnjǐn guòqù。

Russian

A: Сегодня такая духота, как будто в бане.
B: Да, влажность слишком высокая, одежда прилипает к телу.
A: Даже после короткой прогулки весь мокрый от пота, невыносимо.
B: То же самое, чувствую, что сейчас растаю.
A: Ночью тоже плохо сплю, слишком жарко.
B: Я тоже, надеюсь, эта духота скоро пройдёт.

Часто используемые выражения

闷热

mèn rè

духота

热得像蒸笼一样

rè de xiàng zhēnglóng yīyàng

как будто в бане

汗流浃背

hàn liú jiā bèi

весь мокрый от пота

Культурный фон

中文

闷热是夏季常见的天气现象,尤其在南方地区更为普遍。人们常常用“像在蒸笼里一样”来形容这种感觉。

在日常生活中,人们会根据闷热程度来选择衣着和活动安排。

拼音

Mèn rè shì xiàjì chángjiàn de tiānqì xiànxiàng, yóuqí zài nánfāng dìqū gèng wéi pǔbiàn。Rénmen chángcháng yòng “xiàng zài zhēnglóng lǐ yīyàng” lái xíngróng zhè zhǒng gǎnjué。

Zài rìcháng shēnghuó zhōng, rénmen huì gēnjù mènrè chéngdù lái xuǎnzé yīzhuó hé huódòng ānpái。

Russian

Духота — обычное явление летом, особенно в южных районах.

В повседневной жизни люди выбирают одежду и планируют дела в зависимости от уровня духоты.

Продвинутые выражения

中文

这天气,真是暑气逼人。

酷暑难耐,令人窒息。

湿热难当,汗如雨下。

拼音

Zhè tiānqì, zhēnshi shǔ qì bī rén。

Kùshǔ nánnài, lìng rén zhìxī。

Shī rè nándāng, hàn rú yǔ xià。

Russian

Какая сегодня жара, просто невыносимо.

Невыносимая жара, трудно дышать.

Нестерпимая влажность и жара, пот градом.

Культурные запреты

中文

在正式场合下,避免使用过于夸张或口语化的表达。

拼音

Zài zhèngshì chǎnghé xià, bìmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò kǒuyǔhuà de biǎodá。

Russian

В формальной обстановке избегайте чрезмерно преувеличенных или разговорных выражений.

Ключевые точки

中文

表达闷热时,要注意语气和场合。在朋友之间可以随意一些,但在长辈或领导面前则应注意语言的正式程度。

拼音

Biǎodá mèn rè shí, yào zhùyì yǔqì hé chǎnghé。Zài péngyou zhī jiān kěyǐ suíyì yīxiē, dàn zài zhǎngbèi huò lǐngdǎo miànqián zé yīng zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù。

Russian

Выражая духоту, следите за тоном и контекстом. С друзьями можно быть более свободным, но перед старшими или начальством следует соблюдать формальность речи.

Советы для практики

中文

多练习不同程度的闷热表达,例如:有点闷热、很闷热、非常闷热、热得受不了等。

尝试用不同的句子结构来表达闷热,例如:这天气真闷热;今天太闷热了;感觉闷热极了等。

在练习时,可以想象不同的场景,例如:和朋友聊天、向长辈问候、在工作场合谈论天气等。

拼音

Duō liànxí bùtóng chéngdù de mèn rè biǎodá, lìrú: yǒudiǎn mèn rè, hěn mèn rè, fēicháng mèn rè, rè de shòu bù liǎo děng。

Chángshì yòng bùtóng de jùzì jiégòu lái biǎodá mèn rè, lìrú: zhè tiānqì zhēn mèn rè; jīntiān tài mèn rè le; gǎnjué mèn rè jí le děng。

Zài liànxí shí, kěyǐ xiǎngxiàng bùtóng de chǎngjǐng, lìrú: hé péngyou liáotiān, xiàng zhǎngbèi wènhòu, zài gōngzuò chǎnghé tánlùn tiānqì děng。

Russian

Потренируйтесь выражать разную степень духоты, например: немного душно, очень душно, невыносимая духота и т. д.

Попробуйте выразить духоту, используя разные конструкции предложений, например: Сегодня очень душно; Сегодня невыносимая духота; Мне очень душно и т. д.

Во время тренировки представляйте себе разные ситуации, например: разговор с друзьями, приветствие старших, обсуждение погоды на работе и т. д.