贴春联 Наклеивание праздничных надписей
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:新年快乐!今天咱们一起贴春联吧?
B:好啊!春联准备好了吗?
A:准备好了,这是我爸爸写的,字写得可好了!
B:哇,真漂亮!这副春联写得很有气势,喜庆又吉祥。
A:对呀,爸爸说这叫“上联对下联,平仄要对仗”。
B:对仗?这个我还真不懂,看来贴春联也是一门学问啊!
A:是啊,贴春联还有很多讲究呢,比如要选个好日子,还要注意方向和顺序等等。
B:下次有机会,一定要向你爸爸请教一下。
A:没问题,他很乐意分享这些传统习俗呢!
拼音
Russian
A: С Новым годом! Давайте сегодня вместе наклеим праздничные надписи?
B: Отлично! А надписи готовы?
A: Готовы, их написал мой отец, почерк у него просто великолепный!
B: Вау, как красиво! Эти надписи очень мощные и праздничные, полные добрых предзнаменований.
A: Да, отец сказал, что это называется «верхняя и нижняя строчки должны соответствовать по тону и смыслу».
B: Соответствие? Я не очень понимаю. Похоже, наклеивание праздничных надписей — это целая наука!
A: Да, есть много традиций, связанных с наклеиванием праздничных надписей, например, нужно выбрать хороший день, а также обратить внимание на направление и порядок и т. д.
B: В следующий раз обязательно спрошу совета у твоего отца.
A: Без проблем, он с удовольствием поделится этими традиционными обычаями!
Часто используемые выражения
贴春联
Наклеивание праздничных надписей
Культурный фон
中文
贴春联是中国春节的重要习俗,象征着辞旧迎新,祈求来年好运。
拼音
Russian
Наклеивание праздничных надписей — важная традиция китайского Нового года, символизирующая прощание со старым и встречу нового, а также пожелание удачи на будущий год
Продвинутые выражения
中文
这副春联写得很有意境,寓意深刻。
贴春联不仅仅是装饰,更是一种文化传承。
拼音
Russian
Эти праздничные надписи очень поэтичны и глубокомысленны.
Наклеивание праздничных надписей — это не просто украшение, но и культурное наследие
Культурные запреты
中文
避免在春联上写不吉利的字眼,例如“死”、“病”等。
拼音
bìmiǎn zài chūnlián shàng xiě bù jílì de zìyǎn, lìrú “sǐ”、“bìng” děng。
Russian
Избегайте написания неблагоприятных слов на праздничных надписях, например, «смерть», «болезнь» и т. п.Ключевые точки
中文
贴春联要选择吉日,通常是大年三十或大年初一。注意春联的上下联和左右顺序,以及春联的高度和位置。
拼音
Russian
Для наклеивания праздничных надписей выберите благоприятный день, обычно канун Нового года или первый день Нового года. Обратите внимание на порядок верхней и нижней строчек, порядок слева направо, а также на высоту и расположение надписей.Советы для практики
中文
可以先练习朗读对话,再进行角色扮演。
可以邀请朋友或家人一起练习,提高对话的流利度。
可以根据实际情况修改对话内容,使之更符合实际场景。
拼音
Russian
Сначала можно потренироваться в чтении диалога вслух, а затем разыграть сценку.
Можно пригласить друзей или членов семьи, чтобы потренироваться вместе и улучшить плавность диалога.
Можно изменить содержание диалога в зависимости от конкретной ситуации, чтобы он лучше подходил к реальному сценарию