采药材 Сбор лекарственных трав
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:您好,请问您在采药材吗?
B:是的,我在采一些金银花,准备用来泡茶喝。
A:金银花啊,我知道,它有清热解毒的功效。我们这里还有很多其他的药材,比如黄连、当归等等,您要不要看看?
B:好啊,带我去看看吧。
A:这边请,这些都是我们当地人平时采摘的药材,都是纯天然的,很有效。
B:这些药材看起来真不错,那怎么使用呢?
拼音
Russian
A: Здравствуйте, вы собираете лекарственные травы?
B: Да, я собираю немного жасмина, чтобы заварить чай.
A: Жасмин, я понимаю. Он обладает жаропонижающим и детоксикационным эффектом. У нас здесь много других трав, таких как Coptis chinensis, Angelica sinensis и т.д. Хотите взглянуть?
B: Да, пожалуйста.
A: Пожалуйста, вот они. Это травы, которые обычно собирают местные жители. Все они натуральные и очень эффективны.
B: Эти травы выглядят очень хорошо. Как их использовать?
Часто используемые выражения
采药材
Собирать лекарственные травы
Культурный фон
中文
中国传统医学中,采药材是一项重要的活动,人们相信不同的药材具有不同的功效,可以用来治疗各种疾病。在一些节日或特殊的日子里,人们会采摘一些药材,制作成药酒或药膳,以求获得健康长寿。
拼音
Russian
В традиционной китайской медицине сбор лекарственных трав — важная практика. Считается, что разные травы обладают разными свойствами и могут использоваться для лечения различных заболеваний. На некоторых праздниках или в особые дни люди собирают травы, чтобы приготовить целебные напитки или блюда, стремясь к здоровью и долголетию.
Продвинутые выражения
中文
这株药材的药性温和,适合长期服用。
这些药材需要在阴凉干燥处保存,避免阳光直射。
您需要根据自身的体质和病情选择合适的药材。
拼音
Russian
Эта трава обладает мягким действием и подходит для длительного применения.
Эти травы следует хранить в прохладном и сухом месте, избегая прямых солнечных лучей.
Вам нужно выбрать подходящие травы в зависимости от вашего телосложения и заболевания.
Культурные запреты
中文
采药材时要注意保护环境,不要随意破坏植被。采摘药材时,要注意区分有毒和无毒的药材,避免误采误食。
拼音
cǎi yàocái shí yào zhùyì bǎohù huánjìng,bù yào suíyì pòhuài zhíbèi。cǎizhāi yàocái shí,yào zhùyì qūfēn yǒudú hé wú dú de yàocái,bìmiǎn wùcǎi wùshí。
Russian
При сборе лекарственных трав необходимо соблюдать осторожность и беречь окружающую среду, не повреждая растительность. При сборе трав нужно различать ядовитые и неядовитые, чтобы избежать случайного сбора и употребления в пищу.Ключевые точки
中文
采药材需要具备一定的专业知识,否则容易误采误食,造成中毒。采药材的最佳时间一般是在清晨或傍晚,此时药材的药效最好。
拼音
Russian
Для сбора лекарственных трав необходимы определённые профессиональные знания, иначе легко можно случайно собрать и съесть ядовитые травы, что приведёт к отравлению. Лучшее время для сбора трав — обычно раннее утро или вечер, когда травы наиболее эффективны.Советы для практики
中文
多与当地居民交流,学习采药材的知识和技巧。
在采药材前,最好先查阅相关的资料,了解药材的形态特征、生长环境和药用价值。
注意保护环境,不要随意破坏植被。
拼音
Russian
Пообщайтесь с местными жителями, чтобы узнать о сборе лекарственных трав и получить необходимые навыки.
Перед сбором трав лучше изучить соответствующие материалы, чтобы понимать морфологические особенности, условия произрастания и лечебные свойства трав.
Важно беречь окружающую среду и не повреждать растительность.