饭店用餐结束 Конец обеда в ресторане fàndiàn yòngcān jiéshù

Диалоги

Диалоги 1

中文

服务员:您好,请问还需要点什么吗?
顾客:不用了,谢谢!菜都很好吃。
服务员:那就太好了!请您稍等,我帮您结账。
顾客:好的。
服务员:您的总共是150元,现金还是支付宝?
顾客:支付宝。
服务员:好的,请您扫码支付。
顾客:好的,谢谢!
服务员:不客气,欢迎下次光临!

拼音

fuwuyuan: nín hǎo, qǐngwèn hái xūyào diǎn shénme ma?
gùkè: bù yòng le, xièxie! cài dōu hěn hǎochī.
fuwuyuan: nà jiù tài hǎo le! qǐng nín shāoděng, wǒ bāng nín jié zhàng.
gùkè: hǎo de.
fuwuyuan: nín de zǒnggòng shì 150 yuán, xiànjīn háishì zhīfùbǎo?
gùkè: zhīfùbǎo.
fuwuyuan: hǎo de, qǐng nín sǎomǎ zhīfù.
gùkè: hǎo de, xièxie!
fuwuyuan: bù kèqì, huānyíng xià cì guānglín!

Russian

Официант: Здравствуйте, вам ещё что-нибудь нужно?
Посетитель: Нет, спасибо! Еда была очень вкусной.
Официант: Прекрасно! Пожалуйста, подождите немного, я посчитаю вам счёт.
Посетитель: Хорошо.
Официант: Итого 150 юаней, наличными или Alipay?
Посетитель: Alipay.
Официант: Хорошо, оплатите, пожалуйста, с помощью QR-кода.
Посетитель: Спасибо!
Официант: Пожалуйста, будем рады видеть вас снова!

Часто используемые выражения

买单

mǎi dān

расплатиться

结账

jié zhàng

оплатить счёт

多少钱?

duōshao qián?

сколько это стоит?

Культурный фон

中文

在中国,在餐馆结账通常会说“买单”或者“结账”。在非正式场合下,也可以直接说“多少钱?”。

在中国的餐馆,结账方式多样,既可以使用现金,也可以使用移动支付,如支付宝、微信支付等。这是中国移动支付普及率高的体现。

拼音

zài zhōngguó, zài cānguǎn jié zhàng tōngcháng huì shuō “mǎi dān” huòzhě “jié zhàng”。zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, yě kěyǐ zhíjiē shuō “duōshao qián?”。

zài zhōngguó de cānguǎn, jié zhàng fāngshì duōyàng, jì kěyǐ shǐyòng xiànjīn, yě kěyǐ shǐyòng yídòng zhīfù, rú zhīfùbǎo、wēixìn zhīfù děng。zhè shì zhōngguó yídòng zhīfù pǔjí lǜ gāo de tiǎnxian。

Russian

В России, чтобы расплатиться в ресторане, обычно говорят «посчитать», «заплатить» или «расплатиться». В неформальной обстановке можно просто спросить «сколько это стоит?».

Способы оплаты в российских ресторанах разнообразны: наличные, банковские карты, а также системы электронных платежей, такие как Яндекс.Деньги, Qiwi и другие, становятся все более популярными

Продвинутые выражения

中文

“请您慢用” (qǐng nín màn yòng) - 用餐过程中表达的客气话

“菜品很精致,味道也很不错” (càipǐn hěn jīngzhì, wèidao yě hěn bùcuò) - 对菜品的评价更具体

“服务很周到,谢谢” (fúwù hěn zhōudào, xièxie) - 对服务的赞赏更全面

拼音

“qǐng nín màn yòng” - yòngcān guòchéng zhōng biǎodá de kèqì huà

“càipǐn hěn jīngzhì, wèidao yě hěn bùcuò” - duì càipǐn de píngjià gèng jùtǐ

“fúwù hěn zhōudào, xièxie” - duì fúwù de zànshǎng gèng quánmiàn

Russian

“Приятного аппетита” (qǐng nín màn yòng) - вежливые слова во время еды.

“Блюда были очень изысканными, и вкус был превосходным” (càipǐn hěn jīngzhì, wèidao yě hěn bùcuò) - более конкретная оценка еды.

“Обслуживание было очень внимательным, спасибо” (fúwù hěn zhōudào, xièxie) - более полная оценка обслуживания

Культурные запреты

中文

在结账时,不要大声喧哗,或者表现出对价格的不满。要保持礼貌和耐心。

拼音

zài jié zhàng shí, bùyào dàshēng xuānhuá, huòzhě biǎoxiàn chū duì jiàgé de bù mǎn。yào bǎochí lǐmào hé nàixīn。

Russian

При оплате счета не следует кричать или выражать недовольство ценой. Следует оставаться вежливым и терпеливым.

Ключевые точки

中文

在餐厅结账时,注意礼貌用语,例如“您好”、“谢谢”、“对不起”等。根据情况选择合适的支付方式,并确认账单无误。

拼音

zài cāntīng jié zhàng shí, zhùyì lǐmào yòngyǔ, lìrú “nín hǎo”、“xièxie”、“duìbuqǐ” děng。gēnjù qíngkuàng xuǎnzé héshì de zhīfù fāngshì, bìng què'rèn zhàngdān wúwù。

Russian

При оплате счета в ресторане следует использовать вежливые слова, например, «Здравствуйте», «Спасибо», «Извините» и т. д. В зависимости от ситуации следует выбрать подходящий способ оплаты и проверить правильность счёта.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的对话,例如结账时遇到问题或特殊情况。

与朋友或家人一起模拟练习,提高语言表达能力和应变能力。

注意语音语调,使表达更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú jié zhàng shí yùdào wèntí huò tèshū qíngkuàng。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ mòní liànxí, tígāo yǔyán biǎodá nénglì hé yìngbiàn nénglì。

zhùyì yǔyīn yǔdiào, shǐ biǎodá gèng zìrán liúlàng。

Russian

Потренируйтесь в диалогах в разных ситуациях, например, если возникнут проблемы или особые обстоятельства при оплате счёта.

Потренируйтесь с друзьями или членами семьи, чтобы улучшить свои навыки разговорной речи и адаптивность.

Обратите внимание на произношение и интонацию, чтобы речь звучала естественнее и плавнее