书不尽意 shū bù jìn yì Hindi kayang ipahayag ng mga salita ang lahat

Explanation

书信难以表达完全心中的意思。多作书信结尾的客套话。

Ang isang liham ay hindi kayang lubos na maipahayag ang mga damdamin ng isang tao. Kadalasang ginagamit bilang magalang na pananalita sa dulo ng isang liham.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正值盛年,才华横溢,常常写出惊世骇俗的诗篇。一日,他与友人相约郊外游玩,期间他兴致勃勃,即兴赋诗一首,抒发了他对大自然和人生的感悟。诗成之后,他将诗作交给友人,友人读后赞叹不已,但感觉诗中蕴含的意境深邃,难以用言语完全表达出来。李白微微一笑,说道:“书不尽意,此诗之妙,唯有亲身体会才能体会到其中的精髓。” 友人深以为然,之后便常常将这首诗反复吟诵,细细品味,渐渐领悟到诗中所表达的深层含义。而这首诗也流传至今,成为千古名篇。

shuō huà táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, zhèng zhí shèng nián, cái huá héng yì, cháng cháng xiě chū jīng shì hài sù de shī piān. yī rì, tā yǔ yǒu rén xiāng yuē jiāo wài yóu wán, qí jiān tā xīng zhì bó bó, jí xīng fù shī yī shǒu, shū fā le tā duì dà zì rán hé rén shēng de gǎn wù. shī chéng zhī hòu, tā jiāng shī zuò jiāo gěi yǒu rén, yǒu rén dú hòu zàn tàn bù yǐ, dàn gǎn jué shī zhōng yùn hán de yì jìng shēn suì, nán yǐ yòng yán yǔ wán quán biǎo dá chū lái. lǐ bái wēi wēi yī xiào, shuō dào: “shū bù jìn yì, cǐ shī zhī miào, wéi yǒu qīn shēn tǐ huì cái néng tǐ huì dào qí zhōng de jīng suǐ.” yǒu rén shēn yǐ wéi rán, zhī hòu biàn cháng cháng jiāng zhè shǒu shī fǎn fù yín sòng, xì xì pǐn wèi, jiàn jiàn lǐng wù dào shī zhōng suǒ biǎo dá de shēn céng hài yì. ér zhè shǒu shī yě liú chuán zhì jīn, chéng wéi qiānguǐ míng piān.

Sinasabing noong panahon ng Dinastiyang Tang, ang isang makata na nagngangalang Li Bai, sa kanyang kasagsagan, ay puno ng talento at madalas na sumulat ng mga kamangha-manghang tula. Isang araw, nagkasundo siya sa kanyang mga kaibigan na mamasyal sa labas ng lungsod, at sa panahong iyon ay puno siya ng sigla at kusang-loob na sumulat ng isang tula, na nagpapahayag ng kanyang pag-unawa sa kalikasan at buhay. Matapos matapos ang tula, ibinigay niya ito sa kanyang mga kaibigan, na binasa ito nang may paghanga, ngunit nadama na ang damdaming taglay ng tula ay napakalalim na hindi ito lubos na maipaliwanag sa mga salita. Ngumiti nang bahagya si Li Bai at nagsabi, "Hindi kayang ipahayag ng mga salita ang lahat; ang kagandahan ng tulang ito ay mauunawaan lamang sa pamamagitan ng personal na karanasan." Lubos na sumang-ayon ang kanyang mga kaibigan at madalas na binabasa at tinatamasa ang tula nang paulit-ulit, unti-unting nauunawaan ang mas malalim na kahulugan nito. At ang tulang ito ay naipasa hanggang sa araw na ito, na naging isang klasikong akda.

Usage

常用作书信结尾,表示言辞难以表达尽兴。

cháng yòng zuò shū xìn jié wěi, biǎo shì yán cí nán yǐ biǎo dá jìn xìng

Kadalasang ginagamit sa dulo ng isang liham upang ipahayag na ang mga salita ay hindi kayang lubos na maipahayag ang kahulugan.

Examples

  • 这封信写得虽然简短,但已表达了他的全部心意,书不尽意啊!

    zhè fēng xìn xiě de suīrán jiǎnduǎn, dàn yǐ biǎodá le tā de quánbù xīn yì, shū bù jìn yì a!

    Maikli man ang liham na ito, ngunit naipaliwanag na nito ang lahat ng kanyang nararamdaman. Hindi kayang ipahayag ng mga salita ang lahat!

  • 他寥寥数语,便道出了事情的原委,真是书不尽意。

    tā liáoliáo shù yǔ, biàn dào chū le shì qing de yuán wěi, zhēn shì shū bù jìn yì

    Sa ilang salita lamang, naipaliwanag na niya ang pangyayari. Hindi kayang ipahayag ng mga salita ang lahat!