动心忍性 dòng xīn rěn xìng Determinado

Explanation

这个成语出自《孟子·告子下》,意思是:形容一个人意志坚定,不为外界所动,坚持自己的目标和信念。

Ang idyom na ito ay nagmula kay Mencius, Kabanata Gaozi. Ang ibig sabihin nito: Upang ilarawan ang matatag na kalooban ng isang tao, hindi naapektuhan ng panlabas na mundo, at manindigan sa kanyang mga layunin at paniniwala.

Origin Story

战国时期,齐国有一位名叫田文的人,他从小就志向远大,立志要成为一位治国之才。他常年刻苦学习,勤奋读书,即使是冬天寒风凛冽,他也坚持在屋外读书,从不间断。后来,他的老师发现他虽然聪明好学,但性情急躁,容易冲动,于是就给他出了一道题:“你听说过刻舟求剑的故事吗?”田文点了点头,老师接着说道:“刻舟求剑的故事,就是比喻那些不懂得变通,固执己见的人。学习也是一样,如果只死读书,不思变通,就容易陷入死胡同,不能真正学到知识。”田文听完老师的话,深以为然。他从此以后,更加注重思考,不再盲目地学习,而是根据不同的情况,灵活运用所学的知识,最终成为了一位德才兼备的政治家。

zhàn guó shí qī, qí guó yǒu yī wèi míng jiào tián wén de rén, tā cóng xiǎo jiù zhì xiàng yuǎn dà, lì zhì yào chéng wéi yī wèi zhì guó zhī cái. tā cháng nián kè kǔ xué xí, qín fèn dú shū, jí shì shì dōng tiān hán fēng lǐn liè, tā yě jiān chí zài wài wū dú shū, cóng bù jiān duàn. hòu lái, tā de lǎo shī fā xiàn tā suī rán cōng míng hǎo xué, dàn xìng qíng jí zào, róng yì chōng dòng, yú shì jiù gěi tā chū le yī dào tí: “nǐ tīng shuō guò kè zhōu qiú jiàn de gù shì ma?” tián wén diǎn le diǎn tóu, lǎo shī jiē zhe shuō dào: “kè zhōu qiú jiàn de gù shì, jiù shì bǐ yù nà xiē bù dǒng de biàn tōng, gù zhí jǐ jiàn de rén. xué xí yě shì yī yàng, rú guǒ zhǐ sǐ dú shū, bù sī biàn tōng, jiù róng yì xiàn rù sǐ hú tóng, bù néng zhēn zhèng xué dào zhī shì.” tián wén tīng wán lǎo shī de huà, shēn yǐ wéi rán. tā cóng cǐ yǐ hòu, gèng jiā zhòng shì sī kǎo, bù zài máng mù de xué xí, ér shì gēn jù bù tóng de qíng kuàng, líng huó yìng yòng suǒ xué de zhī shì, zhōng yú chéng wéi le yī wèi dé cái jiān bèi de zhèng zhì jiā.

Sa panahon ng Naglalabanang mga Kaharian sa Tsina, may isang lalaking nagngangalang Tian Wen sa estado ng Qi. Siya ay ambisyoso mula sa murang edad at naghahangad na maging isang estadista. Nag-aral siyang masigasig sa loob ng maraming taon at nagbasa ng mga libro nang masigasig. Kahit na sa taglamig, patuloy siyang nagbabasa ng mga libro sa labas nang hindi humihinto. Nang maglaon, natuklasan ng kanyang guro na bagaman siya ay matalino at sabik na matuto, siya ay hindi rin mapakali at madaling mapikon. Kaya nagbigay siya sa kanya ng isang problema: “Narinig mo na ba ang kuwento tungkol sa pag-ukit ng bangka para mahanap ang espada?” Tumango si Tian Wen. Patuloy ang guro: “Ang kuwento tungkol sa pag-ukit ng bangka para mahanap ang espada ay isang metapora para sa mga taong hindi nababaluktot at dogmatiko. Ganoon din sa pag-aaral. Kung nagbabasa ka lang ng mga libro nang bulag, nang hindi nag-iisip nang may kakayahang umangkop, maaari kang madaling mapunta sa isang patay na dulo at hindi tunay na matuto ng kaalaman.” Kumbinsido si Tian Wen sa mga salita ng kanyang guro. Simula nang araw na iyon, mas nagbigay siya ng pansin sa pag-iisip, hindi na nagbabasa nang bulag, ngunit sa halip ay inilalapat ang kanyang kaalaman nang may kakayahang umangkop ayon sa iba't ibang sitwasyon, at sa huli ay naging isang estadista na may parehong kabutihan at kakayahan.

Usage

这个成语常用于形容一个人意志坚定,不屈不挠,无论遇到什么困难,都能坚持到底。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng yú xíng róng yī gè rén yì zhì jiān dìng, bù qū bù náo, wú lùn yù dào shén me kùn nan, dōu néng jiān chí dào dǐ.

Ang idyom na ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang tao na determinado, hindi matitinag, at magpapatuloy kahit anuman ang mga paghihirap na kanilang kakaharapin.

Examples

  • 为了梦想,他动心忍性,克服了种种困难,最终取得了成功。

    wèi le mèng xiǎng, tā dòng xīn rěn xìng, kè fú le zhǒng zhǒng kùn nan, zhōng yú qǔ dé le chéng gōng.

    Upang matupad ang kanyang pangarap, siya ay determinadong, nalampasan ang lahat ng mga paghihirap at sa wakas ay nagtagumpay.

  • 面对挫折,我们要动心忍性,不能轻易放弃。

    miàn duì cuò zhí, wǒ men yào dòng xīn rěn xìng, bù néng qīng yì fàng qì.

    Sa harap ng mga pagkabigo, dapat tayong maging matatag at hindi madaling sumuko.