失而复得 Shi Er Fu De Nawala at natagpuan

Explanation

这个成语的意思是指失去的东西又重新得到了,也比喻失去的职位或权力重新恢复了,形容令人高兴的事情。

Ang idyoma na ito ay nangangahulugang ang isang bagay na nawala ay nahanap na muli. Maaari rin itong mangahulugan na ang isang nawalang posisyon o kapangyarihan ay naibalik na. Inilalarawan nito ang isang bagay na nakalulugod.

Origin Story

在一个繁华的都市里,一位名叫小丽的女孩,因为粗心大意,把心爱的猫咪“小白”弄丢了。小丽非常难过,她到处寻找着小白,可是小白就像人间蒸发一样,不见踪影。小丽几乎每天都以泪洗面,她无法想象没有小白的日子该如何度过。一天,小丽在公园里散步,无意间听到有人在喊着“小白!”,她赶紧跑过去,发现喊她名字的正是她丢失的小白。小白看到小丽,也兴奋地叫着,并向她跑来。小丽紧紧地抱住了小白,激动得热泪盈眶。那一刻,小丽感到无比的喜悦,她终于找回了自己最心爱的小白。

zai yi ge fan hua de du shi li, yi wei ming jiao xiao li de nv hai, yin wei cu xin da yi, ba xin ai de mao mi xiao bai nong diu le. xiao li fei chang nan guo, ta dao chu xun zhao zhe xiao bai, ke shi xiao bai jiu xiang ren jian zheng fa yi yang, bu jian zong ying. xiao li ji hu mei tian dou yi lei xian mian, ta wu fa xiang xiang mei you xiao bai de ri zi gai ru he du guo. yi tian, xiao li zai gong yuan li san bu, wu yi jian ting dao you ren zai han zhe xiao bai! , ta gan jin pao guo qu, fa xian han ta ming zi de zheng shi ta diu shi de xiao bai. xiao bai kan dao xiao li, ye xing fen de jiao zhe, bing xiang ta pao lai. xiao li jin jin de bao zhu le xiao bai, ji dong de re lei ying kuang. na yi ke, xiao li gan dao wu bi de xi yue, ta zhong yu zhao hui le zi ji zui xin ai de xiao bai.

Sa isang maingay na metropolis, isang batang babae na nagngangalang Xiaoli, dahil sa kanyang kapabayaan, ay nawalan ng kanyang mahal na pusa na "Xiaobai". Si Xiaoli ay sobrang lungkot, hinanap niya si Xiaobai saanman, ngunit si Xiaobai ay nawala na parang naging alabok. Si Xiaoli ay halos umiyak araw-araw, hindi niya maisip kung paano siya mabubuhay nang wala si Xiaobai. Isang araw, si Xiaoli ay naglalakad sa parke at hindi sinasadyang nakarinig ng isang tao na tumatawag ng "Xiaobai!" Dali-dali siyang tumakbo papunta roon at natuklasan na si Xiaobai pala ang tumatawag sa kanya. Si Xiaobai ay tuwang-tuwa rin nang makita si Xiaoli, umiyak at tumakbo patungo sa kanya. Niyakap ni Xiaoli si Xiaobai nang mahigpit at napaiyak. Sa sandaling iyon, naramdaman ni Xiaoli ang isang malaking kagalakan, sa wakas ay nahanap na niya ang kanyang mahal na Xiaobai.

Usage

这个成语可以用来形容:

zhe ge cheng yu ke yi yong lai xing rong

Ang idyoma na ito ay maaaring gamitin upang ilarawan:

Examples

  • 经过多番努力,他终于找回了丢失的手机,真是~

    jing guo duo fan nu li, ta zhong yu zhao hui le diu shi de shou ji, zhen shi shi er fu de

    Pagkatapos ng maraming pagsisikap, sa wakas ay nahanap niya ang kanyang nawawalang telepono. Ano ba ang...

  • 经过漫长的搜索,她终于在杂乱的书堆里找到了那本珍贵的古籍,真是~。

    jing guo man chang de sou suo, ta zhong yu zai za luan de shu dui li zhao dao le na ben zhen gui de gu ji, zhen shi shi er fu de

    Pagkatapos ng mahabang paghahanap, sa wakas ay nahanap niya ang mahalagang lumang libro sa magulo na tumpok ng mga libro. Ano ba ang...!