得而复失 dé ér fù shī pagkuha at pagkawala muli

Explanation

这个成语形容得到某种东西后又失去的状况。它强调了拥有与失去之间的反差,以及失去后的惋惜之情。通常用于形容某种美好的事物,如机会、爱情、财产等,在得到后又意外失去的场景。

Inilalarawan ng idyomang ito ang sitwasyon ng pagkuha ng isang bagay at pagkawala nito muli. Binibigyang-diin nito ang pagkakaiba sa pagitan ng pagmamay-ari at pagkawala, pati na rin ang pagsisisi pagkatapos ng pagkawala. Kadalasan itong ginagamit upang ilarawan ang isang magandang bagay, tulad ng pagkakataon, pag-ibig, o ari-arian, na hindi inaasahang nawala matapos makuha.

Origin Story

话说当年诸葛亮南征孟获,七擒七纵,最终平定了南中叛乱。然则,这南征之路并非一帆风顺。诸葛亮率大军翻山越岭,一路艰辛,终于取得了决定性的胜利,眼看就要凯旋而归。然而,就在大军即将返回之际,一场突如其来的暴雨,冲垮了大军的后勤补给线,粮食、军械损失惨重。诸葛亮本以为大功告成,却因这场暴雨,导致大军粮草短缺,不得不重新调整计划,这真是“得而复失”的无奈。经过一番周折,诸葛亮最终还是带领大军回到了蜀汉。此役虽历经波折,但最终也为蜀汉稳定南疆作出了巨大贡献。这虽然是得而复失的经历,但是也体现了诸葛亮的智慧和坚韧不拔的精神。

huàshuō dāngnián zhūgě liàng nánzhēng mèng huò, qī qín qī zòng, zuìzhōng píng dìng le nánzhōng pànluàn. ránzé, zhè nánzhēng zhī lù bìngfēi yī fān shùnshùn. zhūgě liàng shuài dàjūn fānshān yuè lǐng, yīlù jiānxīn, zhōngyú qǔdé le juédìng xìng de shènglì, yǎnkàn jiù yào kǎixuán ér guī. rán'ér, jiù zài dàjūn jíjiāng fǎnhuí zhījì, yī chǎng tū rú qí lái de bàoyǔ, chōng kuǎ le dàjūn de hòuqín bǔjǐ xiàn, liángshí, jūnxì sǔnshī cǎnzhòng. zhūgě liàng běn yǐwéi dà gōng gào chéng, què yīn zhè chǎng bàoyǔ, dǎozhì dàjūn liángcǎo duǎnquē, bùdé bù chóngxīn tiáozhěng jìhuà, zhè zhēnshi “dé ér fù shī” de wú nài. jīngguò yī fān zhōuzhé, zhūgě liàng zuìzhōng háishì dàilǐng dàjūn huí dào le shǔ hàn. cǐ yì suī lì jīng bōzhé, dàn zuìzhōng yě wèi shǔ hàn wěndìng nánjiāng zuò chū le jùdà gòngxiàn. zhè suīrán shì dé ér fù shī de jīnglì, dànshì yě tǐxiàn le zhūgě liàng de zhìhuì hé jiānrèn bùbá de jīngshen.

Noong panahon ng Tatlong Kaharian, si Zhuge Liang, matapos na matagumpay na mapasuko si Meng Huo nang pitong ulit, ay handa na para sa isang matagumpay na pagbabalik. Gayunpaman, ang kapalaran ay nagbigay sa kanya ng isang malupit na suntok nang ang biglaang malakas na pag-ulan ay sumira sa kanilang mga linya ng suplay, na nagdulot ng malaking pagkawala sa pagkain at mga suplay. Ito ay isang mapait na gamot na dapat lunukin, matapos makuha ang isang napakahalagang tagumpay. Ang hindi inaasahang pagkabigo na ito ay isang pangunahing halimbawa ng 'pagkuha at pagkawala muli'. Ngunit hindi natitinag, si Zhuge Liang, sa kanyang matatag na determinasyon, ay muling nag-organisa ng kanyang mga puwersa at pinangunahan ang kanyang hukbo pauwi. Sa kabila ng mga hamon, ang kanyang pagiging matatag at estratehiya ay siniguro ang mga katimugang hangganan ng Shu, sa huli ay nakamit ang tagumpay na higit na lumampas sa mga paunang pagkalugi.

Usage

形容得到后又失去的状况,常用于表达惋惜之情。

míngshùndehòuyòushīqùdezhuàngkuàng,chángyòngyúbiǎodáwǎnxīzhīqíng

Inilalarawan nito ang sitwasyon ng pagkuha ng isang bagay at pagkawala nito muli, madalas na ginagamit upang ipahayag ang pagsisisi.

Examples

  • 他辛辛苦苦攒钱买了一辆车,没开多久就出了事故,真是得而复失!

    tā xīnxīnkǔkǔ zǎn qián mǎi le yī liàng chē, méi kāi duō jiǔ jiù chū le shìgù, zhēnshi dé ér fù shī!

    Nagsikap siya nang husto para makatipid ng pera para bumili ng kotse, ngunit hindi nagtagal ay nasangkot ito sa aksidente, isang tunay na kaso ng pagkuha ng isang bagay at pagkawala nito muli!

  • 这场比赛,我们领先了大半场,最后时刻却反被对手逆转,真是让人惋惜,得而复失啊!

    zhè chǎng bǐsài, wǒmen lǐngxiān le dà bàn chǎng, zuìhòu shí kē què fǎn bèi duì shǒu nì zhuǎn, zhēnshi ràng rén wǎnxī, dé ér fù shī a!

    Nanguna kami sa karamihan ng laro, ngunit sa huling sandali, binaligtad ng kalaban ang sitwasyon. Nakakalungkot, ang pagkuha ng isang bagay at pagkawala nito muli!