得而复失 dé ér fù shī obtenir et perdre de nouveau

Explanation

这个成语形容得到某种东西后又失去的状况。它强调了拥有与失去之间的反差,以及失去后的惋惜之情。通常用于形容某种美好的事物,如机会、爱情、财产等,在得到后又意外失去的场景。

Cette expression décrit la situation où l'on obtient quelque chose puis on le perd. Elle souligne le contraste entre la possession et la perte, ainsi que le regret après la perte. Elle est généralement utilisée pour décrire quelque chose de beau, comme une opportunité, l'amour ou une propriété, qui est perdu de manière inattendue après avoir été obtenu.

Origin Story

话说当年诸葛亮南征孟获,七擒七纵,最终平定了南中叛乱。然则,这南征之路并非一帆风顺。诸葛亮率大军翻山越岭,一路艰辛,终于取得了决定性的胜利,眼看就要凯旋而归。然而,就在大军即将返回之际,一场突如其来的暴雨,冲垮了大军的后勤补给线,粮食、军械损失惨重。诸葛亮本以为大功告成,却因这场暴雨,导致大军粮草短缺,不得不重新调整计划,这真是“得而复失”的无奈。经过一番周折,诸葛亮最终还是带领大军回到了蜀汉。此役虽历经波折,但最终也为蜀汉稳定南疆作出了巨大贡献。这虽然是得而复失的经历,但是也体现了诸葛亮的智慧和坚韧不拔的精神。

huàshuō dāngnián zhūgě liàng nánzhēng mèng huò, qī qín qī zòng, zuìzhōng píng dìng le nánzhōng pànluàn. ránzé, zhè nánzhēng zhī lù bìngfēi yī fān shùnshùn. zhūgě liàng shuài dàjūn fānshān yuè lǐng, yīlù jiānxīn, zhōngyú qǔdé le juédìng xìng de shènglì, yǎnkàn jiù yào kǎixuán ér guī. rán'ér, jiù zài dàjūn jíjiāng fǎnhuí zhījì, yī chǎng tū rú qí lái de bàoyǔ, chōng kuǎ le dàjūn de hòuqín bǔjǐ xiàn, liángshí, jūnxì sǔnshī cǎnzhòng. zhūgě liàng běn yǐwéi dà gōng gào chéng, què yīn zhè chǎng bàoyǔ, dǎozhì dàjūn liángcǎo duǎnquē, bùdé bù chóngxīn tiáozhěng jìhuà, zhè zhēnshi “dé ér fù shī” de wú nài. jīngguò yī fān zhōuzhé, zhūgě liàng zuìzhōng háishì dàilǐng dàjūn huí dào le shǔ hàn. cǐ yì suī lì jīng bōzhé, dàn zuìzhōng yě wèi shǔ hàn wěndìng nánjiāng zuò chū le jùdà gòngxiàn. zhè suīrán shì dé ér fù shī de jīnglì, dànshì yě tǐxiàn le zhūgě liàng de zhìhuì hé jiānrèn bùbá de jīngshen.

À l'époque des Trois Royaumes, Zhuge Liang, après avoir réussi à soumettre Meng Huo sept fois, s'apprêtait à un retour triomphal. Cependant, le destin lui a porté un coup dur lorsque des pluies torrentielles soudaines ont détruit ses lignes d'approvisionnement, entraînant des pertes importantes de nourriture et de matériel. Cela a été une pilule amère à avaler, après avoir obtenu une victoire si significative. Cet revers inattendu était un excellent exemple de « obtenir et perdre de nouveau ». Mais sans se décourager, Zhuge Liang, avec sa résolution inébranlable, s'est regroupé et a conduit son armée à la maison. Malgré les défis, sa résistance et sa stratégie ont sécurisé les frontières sud de Shu, réussissant finalement un succès qui a largement dépassé les pertes initiales.

Usage

形容得到后又失去的状况,常用于表达惋惜之情。

míngshùndehòuyòushīqùdezhuàngkuàng,chángyòngyúbiǎodáwǎnxīzhīqíng

Décrit la situation d'obtenir quelque chose puis de le perdre à nouveau, souvent utilisé pour exprimer des regrets.

Examples

  • 他辛辛苦苦攒钱买了一辆车,没开多久就出了事故,真是得而复失!

    tā xīnxīnkǔkǔ zǎn qián mǎi le yī liàng chē, méi kāi duō jiǔ jiù chū le shìgù, zhēnshi dé ér fù shī!

    Il a travaillé dur pour économiser de l'argent pour acheter une voiture, mais elle a été impliquée dans un accident peu de temps après, un véritable cas d'obtenir quelque chose et de le perdre de nouveau !

  • 这场比赛,我们领先了大半场,最后时刻却反被对手逆转,真是让人惋惜,得而复失啊!

    zhè chǎng bǐsài, wǒmen lǐngxiān le dà bàn chǎng, zuìhòu shí kē què fǎn bèi duì shǒu nì zhuǎn, zhēnshi ràng rén wǎnxī, dé ér fù shī a!

    Nous avons mené pendant la majeure partie du match, mais au dernier moment, l'adversaire a renversé la vapeur. Quel dommage, obtenir quelque chose puis le perdre de nouveau !