得而复失 ottenere e perdere di nuovo
Explanation
这个成语形容得到某种东西后又失去的状况。它强调了拥有与失去之间的反差,以及失去后的惋惜之情。通常用于形容某种美好的事物,如机会、爱情、财产等,在得到后又意外失去的场景。
Questo idioma descrive la situazione di ottenere qualcosa e poi perderla di nuovo. Sottolinea il contrasto tra possesso e perdita, nonché il rimpianto dopo la perdita. Di solito viene usato per descrivere qualcosa di bello, come un'opportunità, l'amore o una proprietà, che si perde inaspettatamente dopo essere stata ottenuta.
Origin Story
话说当年诸葛亮南征孟获,七擒七纵,最终平定了南中叛乱。然则,这南征之路并非一帆风顺。诸葛亮率大军翻山越岭,一路艰辛,终于取得了决定性的胜利,眼看就要凯旋而归。然而,就在大军即将返回之际,一场突如其来的暴雨,冲垮了大军的后勤补给线,粮食、军械损失惨重。诸葛亮本以为大功告成,却因这场暴雨,导致大军粮草短缺,不得不重新调整计划,这真是“得而复失”的无奈。经过一番周折,诸葛亮最终还是带领大军回到了蜀汉。此役虽历经波折,但最终也为蜀汉稳定南疆作出了巨大贡献。这虽然是得而复失的经历,但是也体现了诸葛亮的智慧和坚韧不拔的精神。
Nel periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang, dopo aver sottoposto con successo Meng Huo sette volte, era pronto per un ritorno trionfale. Tuttavia, il destino gli riservò un duro colpo quando piogge torrenziali improvvise distrussero le loro linee di rifornimento, causando perdite significative di cibo e rifornimenti. Questo fu un boccone amaro da ingoiare, dopo aver ottenuto una vittoria così significativa. Questo intoppo inaspettato fu un esempio principale di "ottenere e perdere di nuovo". Ma senza scoraggiarsi, Zhuge Liang, con la sua determinazione incrollabile, riorganizzò le sue forze e condusse il suo esercito a casa. Nonostante le sfide, la sua resilienza e strategia assicurarono i confini meridionali di Shu, ottenendo infine un successo che superò di gran lunga le perdite iniziali.
Usage
形容得到后又失去的状况,常用于表达惋惜之情。
Descrive la situazione di ottenere qualcosa e poi perderla di nuovo, spesso usato per esprimere rammarico.
Examples
-
他辛辛苦苦攒钱买了一辆车,没开多久就出了事故,真是得而复失!
tā xīnxīnkǔkǔ zǎn qián mǎi le yī liàng chē, méi kāi duō jiǔ jiù chū le shìgù, zhēnshi dé ér fù shī!
Ha lavorato duramente per risparmiare denaro per comprare un'auto, ma poco dopo è stata coinvolta in un incidente, un vero caso di ottenere qualcosa e poi perderlo di nuovo!
-
这场比赛,我们领先了大半场,最后时刻却反被对手逆转,真是让人惋惜,得而复失啊!
zhè chǎng bǐsài, wǒmen lǐngxiān le dà bàn chǎng, zuìhòu shí kē què fǎn bèi duì shǒu nì zhuǎn, zhēnshi ràng rén wǎnxī, dé ér fù shī a!
Siamo stati in vantaggio per la maggior parte della partita, ma all'ultimo minuto l'avversario ha ribaltato le sorti. Che peccato, ottenere qualcosa e poi perderlo di nuovo!