融会贯通 róng huì guàn tōng pagsasama-sama ng kaalaman at karanasan

Explanation

指对各种知识或道理理解得非常透彻,融为一体。

Upang lubos na maunawaan ang iba't ibang kaalaman o mga prinsipyo, isinasama ang mga ito sa isang buo.

Origin Story

话说唐代大书法家颜真卿,年轻时遍访名师,学习各种书法,但他并不机械地模仿,而是深入研究各种书体的特点,并把它们融会贯通,最终形成了自己独特的书法风格,成为一代宗师。他不仅书法造诣高深,而且博学多才,对诗文、绘画、音乐也颇有研究,他将这些艺术融会贯通,使自己的作品更加具有艺术感染力。晚年,颜真卿受命出使北方,面对叛军,他以自己的胆识和智慧,与叛军周旋,最终以身殉国,他的事迹被后人传颂,他的精神激励着一代又一代的人。颜真卿的事迹,正是“融会贯通”的最好诠释。他不仅在艺术上取得了非凡的成就,更在人生的道路上,将各种知识和经验融会贯通,成就了一番事业。这告诉我们,只有在学习和生活中不断地探索,融会贯通,才能有所成就。

huì shuō táng dài dà shū fā jiā yán zhēn qīng, nián qīng shí biàn fǎng míng shī, xué xí gè zhǒng shū fǎ, dàn tā bìng bù jī xiè de mó fǎng, ér shì shēn rù yán jiū gè zhǒng shū tǐ de tè diǎn, bìng bǎ tā men róng huì guàn tōng, zuì zhōng xíng chéng le zì jǐ dú tè de shū fǎ fēng gé, chéng wéi yī dài zōng shī. tā bù jǐn shū fǎ zào yì gāo shēn, ér qiě bó xué duō cái, duì shī wén, huì huà, yīn yuè yě pō yǒu yán jiū, tā jiāng zhè xiē yìshù róng huì guàn tōng, shǐ zì jǐ de zuò pǐn gèng jiā jù yǒu yìshù gǎn rǎn lì. wǎn nián, yán zhēn qīng shòu mìng chū shǐ běi fāng, miàn duì pàn jūn, tā yǐ zì jǐ de dǎn shí hé zhì huì, yǔ pàn jūn zhōu xuán, zuì zhōng yǐ shēn xùn guó, tā de shì jì bèi hòu rén chuán sòng, tā de jīng shén jī lì zhe yī dài yòu yī dài de rén. yán zhēn qīng de shì jì, zhèng shì 'róng huì guàn tōng' de zuì hǎo qiǎn shì. tā bù jǐn zài yìshù shàng qǔ dé le fēi fán de chéng jiù, gèng zài rén shēng de dàolù shàng, jiāng gè zhǒng zhī shí hé jīng yàn róng huì guàn tōng, chéng jiù le yī fān shì yè. zhè gào sù wǒ men, zhǐ yǒu zài xué xí hé shēng huó bù duàn de tàn suǒ, róng huì guàn tōng, cái néng yǒu suǒ chéng jiù.

Sinasabing ang dakilang kaligrapo na si Yan Zhenqing ng Tang Dynasty, noong kabataan niya ay bumisita sa maraming mga guro at natutunan ang iba't ibang istilo ng kaligrapya. Gayunpaman, sa halip na mekanikal na paggaya, masusing pinag-aralan niya ang mga katangian ng iba't ibang istilo ng pagsusulat at isinama ang mga ito, na kalaunan ay bumuo ng kanyang sariling natatanging istilo ng kaligrapya at naging isang dakilang guro. Ang kanyang kadalubhasaan ay hindi limitado sa kaligrapya; siya ay isang maraming nalalaman iskolar na may kaalaman sa tula, pagpipinta, at musika. Isinama niya ang mga sining na ito upang mapahusay ang artistikong apela ng kanyang mga likha. Sa kanyang mga huling taon, si Yan Zhenqing ay ipinadala bilang isang embahador sa hilaga, kung saan siya ay nakatagpo ng mga rebeldeng hukbo. Gamit ang tapang at karunungan, nakipag-ayos siya sa kanila at kalaunan ay namatay para sa kanyang bansa—isang kilos na iginagalang pa rin hanggang ngayon at ipinapasa sa mga henerasyon. Ang buhay ni Yan Zhenqing ay perpektong naglalarawan ng 'pagsasama-sama ng kaalaman at karanasan'. Hindi lamang siya nakamit ang mga pambihirang tagumpay sa sining kundi isinama rin niya ang kanyang kaalaman at karanasan sa buhay upang makabuo ng isang matagumpay na karera. Itinuturo nito sa atin na sa pamamagitan lamang ng patuloy na pagsasaliksik at pagsasama-sama ng kaalaman at karanasan sa pag-aaral at buhay natin ay maaari tayong magtagumpay.

Usage

形容对知识或道理的理解非常透彻。

róng huì guàn tōng xíng róng duì zhī shí huò dàolǐ de lǐ jiě fēi cháng tòu chè.

Inilalarawan ang malalim na pag-unawa sa kaalaman o mga prinsipyo.

Examples

  • 他的讲解深入浅出,使我融会贯通了这门学科的精髓。

    tā de jiǎng jiě shēn rù qiǎn chū, shǐ wǒ róng huì guàn tōng le zhè mén xué kē de jīng suǐ.

    Ang kanyang paliwanag ay malinaw at maigsi, na nagpapahintulot sa akin na lubos na maunawaan ang diwa ng paksang ito.

  • 通过对不同文化的学习,他融会贯通了东西方艺术的精髓。

    tōng guò duì bù tóng wénhuà de xué xí, tā róng huì guàn tōng le dōng xī fāng yìshù de jīng suǐ.

    Sa pamamagitan ng pag-aaral ng iba't ibang kultura, naisama niya ang diwa ng silangang at kanlurang sining sa kanyang natatanging istilo.