融会贯通 róng huì guàn tōng интеграция знаний и опыта

Explanation

指对各种知识或道理理解得非常透彻,融为一体。

Тщательно понимать различные знания или принципы, интегрируя их в единое целое.

Origin Story

话说唐代大书法家颜真卿,年轻时遍访名师,学习各种书法,但他并不机械地模仿,而是深入研究各种书体的特点,并把它们融会贯通,最终形成了自己独特的书法风格,成为一代宗师。他不仅书法造诣高深,而且博学多才,对诗文、绘画、音乐也颇有研究,他将这些艺术融会贯通,使自己的作品更加具有艺术感染力。晚年,颜真卿受命出使北方,面对叛军,他以自己的胆识和智慧,与叛军周旋,最终以身殉国,他的事迹被后人传颂,他的精神激励着一代又一代的人。颜真卿的事迹,正是“融会贯通”的最好诠释。他不仅在艺术上取得了非凡的成就,更在人生的道路上,将各种知识和经验融会贯通,成就了一番事业。这告诉我们,只有在学习和生活中不断地探索,融会贯通,才能有所成就。

huì shuō táng dài dà shū fā jiā yán zhēn qīng, nián qīng shí biàn fǎng míng shī, xué xí gè zhǒng shū fǎ, dàn tā bìng bù jī xiè de mó fǎng, ér shì shēn rù yán jiū gè zhǒng shū tǐ de tè diǎn, bìng bǎ tā men róng huì guàn tōng, zuì zhōng xíng chéng le zì jǐ dú tè de shū fǎ fēng gé, chéng wéi yī dài zōng shī. tā bù jǐn shū fǎ zào yì gāo shēn, ér qiě bó xué duō cái, duì shī wén, huì huà, yīn yuè yě pō yǒu yán jiū, tā jiāng zhè xiē yìshù róng huì guàn tōng, shǐ zì jǐ de zuò pǐn gèng jiā jù yǒu yìshù gǎn rǎn lì. wǎn nián, yán zhēn qīng shòu mìng chū shǐ běi fāng, miàn duì pàn jūn, tā yǐ zì jǐ de dǎn shí hé zhì huì, yǔ pàn jūn zhōu xuán, zuì zhōng yǐ shēn xùn guó, tā de shì jì bèi hòu rén chuán sòng, tā de jīng shén jī lì zhe yī dài yòu yī dài de rén. yán zhēn qīng de shì jì, zhèng shì 'róng huì guàn tōng' de zuì hǎo qiǎn shì. tā bù jǐn zài yìshù shàng qǔ dé le fēi fán de chéng jiù, gèng zài rén shēng de dàolù shàng, jiāng gè zhǒng zhī shí hé jīng yàn róng huì guàn tōng, chéng jiù le yī fān shì yè. zhè gào sù wǒ men, zhǐ yǒu zài xué xí hé shēng huó bù duàn de tàn suǒ, róng huì guàn tōng, cái néng yǒu suǒ chéng jiù.

Говорят, что великий каллиграф династии Тан Янь Чжэньцин в молодости посетил многих учителей и изучил различные стили каллиграфии. Однако, вместо механического подражания, он глубоко изучил особенности различных стилей письма и интегрировал их, в итоге создав свой уникальный стиль каллиграфии и став великим мастером. Его мастерство не ограничивалось каллиграфией; он был разносторонним ученым, хорошо знавшим поэзию, живопись и музыку. Он интегрировал эти искусства, чтобы повысить художественную привлекательность своих работ. В последние годы своей жизни Янь Чжэньцин был послан послом на север, где столкнулся с повстанческими войсками. С мужеством и мудростью он вел переговоры с ними и в конце концов погиб за свою страну — поступок, который почитается до сих пор и передается из поколения в поколение. Жизнь Янь Чжэньцина в совершенстве воплощает идею «интеграции знаний и опыта». Он не только добился выдающихся успехов в искусстве, но и интегрировал свои знания и жизненный опыт, чтобы построить блестящую карьеру. Это учит нас, что только через постоянное исследование и интеграцию знаний и опыта в учебе и жизни мы можем добиться успеха.

Usage

形容对知识或道理的理解非常透彻。

róng huì guàn tōng xíng róng duì zhī shí huò dàolǐ de lǐ jiě fēi cháng tòu chè.

Описание глубокого понимания знаний или принципов.

Examples

  • 他的讲解深入浅出,使我融会贯通了这门学科的精髓。

    tā de jiǎng jiě shēn rù qiǎn chū, shǐ wǒ róng huì guàn tōng le zhè mén xué kē de jīng suǐ.

    Его объяснение было ясным и кратким, что позволило мне полностью понять суть этой темы.

  • 通过对不同文化的学习,他融会贯通了东西方艺术的精髓。

    tōng guò duì bù tóng wénhuà de xué xí, tā róng huì guàn tōng le dōng xī fāng yìshù de jīng suǐ.

    Изучая разные культуры, он сумел синтезировать сущность восточного и западного искусства в своем уникальном стиле.