囫囵吞枣 глотать финики целиком
Explanation
比喻不认真思考,不加分析地接受事物。
Это метафора, используемая для обозначения принятия чего-либо без анализа.
Origin Story
从前,有个秀才为了赶考,一边赶路一边看书。他为了节省时间,总是囫囵吞枣般地阅读,不求甚解。到了考场,面对试题,他却束手无策,因为对书中的知识并没有真正理解。这时,他后悔莫及,这才明白囫囵吞枣的坏处。他最终落榜而归,从此痛改前非,认真学习,刻苦钻研,最终金榜题名。 另一个故事说的是,古代有个读书人,为了快速看完一本经书,竟不加思考地一口气读完,结果什么也没记住。他的朋友劝他读书要细嚼慢咽,他却坚持自己囫囵吞枣的办法好,结果他什么也没学到,还浪费了时间。
Когда-то жил ученый, который готовился к экзамену и читал на ходу, чтобы сэкономить время. Он всегда читал поверхностно, не понимая. В экзаменационном зале он был беспомощен, потому что не понял по-настоящему знаний из книги. Он сильно пожалел об этом и только тогда понял, как плох этот метод чтения. В конце концов, он провалил экзамен и изменил свой метод обучения. Он усердно учился и в конце концов освоил предметы. Другая история рассказывает об ученом, который хотел быстро прочитать книгу, не задумываясь. В конце концов, он ничего не запомнил. Его друг посоветовал ему читать медленно и тщательно, но он настаивал на своем методе и ничего не выучил.
Usage
形容读书或学习不认真,不求甚解。
Описывает поверхностное и некритичное чтение или обучение.
Examples
-
他学习总是囫囵吞枣,不求甚解。
tā xuéxí zǒngshì hú lún tūn zǎo, bù qiú shèn jiě
Он всегда читает поверхностно, не понимая.
-
不要囫囵吞枣地阅读,要仔细思考。
bùyào hú lún tūn zǎo de yuèdú, yào zǐxí sīkǎo
Не читай быстро, думай внимательно.
-
他囫囵吞枣地看完那本书,对内容一无所知。
tā hú lún tūn zǎo de kàn wán nà běn shū, duì nèiróng yī wú suǒ zhī
Пробежав книгу, он ничего не знал о её содержании