囫囵吞枣 hú lún tūn zǎo глотать финики целиком

Explanation

比喻不认真思考,不加分析地接受事物。

Это метафора, используемая для обозначения принятия чего-либо без анализа.

Origin Story

从前,有个秀才为了赶考,一边赶路一边看书。他为了节省时间,总是囫囵吞枣般地阅读,不求甚解。到了考场,面对试题,他却束手无策,因为对书中的知识并没有真正理解。这时,他后悔莫及,这才明白囫囵吞枣的坏处。他最终落榜而归,从此痛改前非,认真学习,刻苦钻研,最终金榜题名。 另一个故事说的是,古代有个读书人,为了快速看完一本经书,竟不加思考地一口气读完,结果什么也没记住。他的朋友劝他读书要细嚼慢咽,他却坚持自己囫囵吞枣的办法好,结果他什么也没学到,还浪费了时间。

cóng qián, yǒu gè xiùcái wèile gǎn kǎo, yībiān gǎn lù yībiān kànshū. tā wèile jiéshěng shíjiān, zǒngshì hú lún tūn zǎo bān de yuèdú, bù qiú shèn jiě. dàole kǎochǎng, miànduì shìtí, tā què shùshǒu wú cè, yīnwèi duì shū zhōng de zhīshì bìng méiyǒu zhēnzhèng lǐjiě. zhè shí, tā hòuhuǐ mòjí, cái cèi míngbái hú lún tūn zǎo de huài chù. tā zuìzhōng luò bǎng ér guī, cóng cǐ tònggǎi qiánfēi, rènzhēn xuéxí, kèkǔ zuānyán, zuìzhōng jīnbǎng tímíng

Когда-то жил ученый, который готовился к экзамену и читал на ходу, чтобы сэкономить время. Он всегда читал поверхностно, не понимая. В экзаменационном зале он был беспомощен, потому что не понял по-настоящему знаний из книги. Он сильно пожалел об этом и только тогда понял, как плох этот метод чтения. В конце концов, он провалил экзамен и изменил свой метод обучения. Он усердно учился и в конце концов освоил предметы. Другая история рассказывает об ученом, который хотел быстро прочитать книгу, не задумываясь. В конце концов, он ничего не запомнил. Его друг посоветовал ему читать медленно и тщательно, но он настаивал на своем методе и ничего не выучил.

Usage

形容读书或学习不认真,不求甚解。

xióngróng dúshū huò xuéxí bù rènzhēn, bù qiú shèn jiě

Описывает поверхностное и некритичное чтение или обучение.

Examples

  • 他学习总是囫囵吞枣,不求甚解。

    tā xuéxí zǒngshì hú lún tūn zǎo, bù qiú shèn jiě

    Он всегда читает поверхностно, не понимая.

  • 不要囫囵吞枣地阅读,要仔细思考。

    bùyào hú lún tūn zǎo de yuèdú, yào zǐxí sīkǎo

    Не читай быстро, думай внимательно.

  • 他囫囵吞枣地看完那本书,对内容一无所知。

    tā hú lún tūn zǎo de kàn wán nà běn shū, duì nèiróng yī wú suǒ zhī

    Пробежав книгу, он ничего не знал о её содержании